阮郎歸·南園春半踏青時原文、翻譯

          時間:2024-03-02 22:52:39 好文 我要投稿
          • 相關推薦

          阮郎歸·南園春半踏青時原文、翻譯

          阮郎歸·南園春半踏青時原文、翻譯1

            阮郎歸·南園春半踏青時

            作者:歐陽修

            南園春半踏青時,風和聞馬嘶。青梅如豆柳如眉,日長蝴蝶飛。

            花露重,草煙低,人家簾幕垂。秋千慵困解羅衣,畫堂雙燕歸。

            翻譯

            在南郊的園林中游春,和暖的春風中,時時聽到馬的嘶鳴。青青的梅子,才豆粒一樣大小,細嫩的柳葉,像眉毛一般秀靈。春日漸長,蝴蝶飛得多么輕盈。

            花上露珠晶瑩,春草茂密如煙,這戶人家已放下窗簾。她蕩罷秋千格外疲倦,輕解羅衣床上眠,伴她的'只有梁上雙燕。

            注釋

            1、踏青:春日郊游。唐宋踏青日期因地而異。有正月初八者.也有二月二日或三月三日者。后世多以清明出游為踏青。

            2、風和:春風暖和。

            3、馬嘶:指游人車馬的聲音。嘶,叫。

            4、青梅如豆柳如眉:青梅結得像豆子那么大,柳葉長得像美人的眉毛。后世多以此句描繪明媚的春日風景。

            5、日長:過了春分的節令,白天漸漸長了。這里還有整個白天的意思。

            6、草煙:形容春草稠密。

            7、簾幕:簾子和帷幕。

            8、慵(yōng)困:困倦。

            9、羅衣:香羅衫。

            10、畫堂:彩畫裝飾的堂屋。

          阮郎歸·南園春半踏青時原文、翻譯2

            阮郎歸·南園春半踏青時 宋朝 歐陽修

            南園春半踏青時,風和聞馬嘶。青梅如豆柳如眉,日長蝴蝶飛。

            花露重,草煙低,人家簾幕垂。秋千慵困解羅衣,畫堂雙燕歸。

            《阮郎歸·南園春半踏青時》譯文

            在南郊的園林中游春,和暖的春風中,時時聽到馬的嘶鳴。青青的梅子,才豆粒一樣大小,細嫩的柳葉,像眉毛一般秀靈。春日漸長,蝴蝶飛得多么輕盈。

            花上露珠晶瑩,春草茂密如煙,這戶人家已放下窗簾。她蕩罷秋千格外疲倦,輕解羅衣床上眠,伴她的只有梁上雙燕。

            《阮郎歸·南園春半踏青時》注釋

            踏青:春日郊游。唐宋踏青日期因地而異。有正月初八者.也有二月二日或三月三日者。后世多以清明出游為踏青。

            風和:春風暖和。

            馬嘶:指游人車馬的聲音。嘶,叫。

            青梅如豆柳如眉:青梅結得像豆子那么大,柳葉長得像美人的眉毛。后世多以此句描繪明媚的春日風景。

            日長:過了春分的節令,白天漸漸長了。這里還有整個白天的意思。

            草煙:形容春草稠密。

            簾幕:簾子和帷幕。

            慵(yōng)困:困倦。

            羅衣:香羅衫。

            畫堂:彩畫裝飾的堂屋。

            《阮郎歸·南園春半踏青時》賞析

            此詞描寫少婦因游春有感而憶所思的無可排遣之情。

            首句點明時序:芳春過半,踏青游賞,戲罷秋千。由動境而歸靜境,寫其季節天色之氣氛,閨閣深居之感受,讀來宛如親歷。

            次句“風和聞馬嘶”五字為一篇關鍵,雖用筆閑淡,不揚不厲,而造境傳神,常人難及。“聞馬嘶”之寶馬振鬣長嘶,成為古人游春這一良辰美景之一種不可或缺的意象。時節已近暮春,青梅結子,小雖如豆,已過花時,柳盡舒青,如眉剪黛;而日長氣暖,蝴蝶不知從何而至,翩翩于花間草際,好一幅鬧春圖畫。“蝶蝶飛”以一動作點活了暮春之景。

            過片“人家簾幕垂”極寫靜境。而“花露重,草煙低”,正與寫靜有關:花覺其露重欲滴,草見其煙伏不浮,正是極靜之物境心境下。

            “秋千”句是寫靜至精微處,再以動態一為襯染,然亦虛筆,而非實義。出秋千,寫戲罷秋千,只覺慵困,解衣小憩,已是歸來之后。既歸畫堂,忽有雙燕,亦似春游方罷,相繼歸來。不說人歸,只說燕歸,以燕襯。人,物人一也,不可分辨。然而燕歸來,可知天色近晚,由此一切動態,悉歸靜境。結以燕歸,又遙與開篇馬嘶相呼應。于是春景芳情,渾然莫辯。

            前人謂“馮詞如古蕃錦,如周、秦寶鼎彝,琳瑯滿目,美不勝收”。此詞寫仲春景色,豆梅絲柳,日長蝶飛,花露草煙,秋千慵困,畫梁雙燕,令人目不暇接。而人物踏青時的`心情,則僅于“慵困”、“雙燕棲”中略予點泄,顯得雍容蘊藉。

            《阮郎歸·南園春半踏青時》創作背景

            從內容上看,這是一位少婦懷人念遠的詞作。詞中描寫的時間是春半的一個黃昏;地點是南園到寢室。主人公是一位思念遠人的少婦;事件是因少婦到南園游春而引起的自己感情經歷的回憶。

          【阮郎歸·南園春半踏青時原文、翻譯】相關文章:

          阮郎歸·呈鄭王十二弟原文及賞析03-01

          阮郎歸·紹興乙卯大雪行鄱陽道中原文賞析12-17

          謁金門·春半原文翻譯及賞析03-17

          清平樂·春歸何處原文翻譯及賞析12-18

          歸夢原文翻譯及賞析12-19

          謁金門·春半原文翻譯及賞析1篇[熱]03-17

          春望原文及翻譯10-04

          春晴原文翻譯02-27

          《歸嵩山作》原文及翻譯賞析12-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  青青青欧美在线观看 | 色鬼97悠悠久久综合 | 亚洲综合在线观看乱码 | 欧美日韩日本在线观看A | 亚洲综合在线观看乱码 | 亚洲中文字幕乱碼在线观看 |