《世無良貓》原文、翻譯、注釋

          時間:2024-03-03 19:14:42 好文 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《世無良貓》原文、翻譯、注釋

          《世無良貓》原文、翻譯、注釋1

            世無良貓

            朝代:清代

            作者:樂鈞

            原文:

            某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈罽。貓既飽且安,率不食鼠,甚者與鼠游戲,鼠以故益暴。某恐,遂不復(fù)蓄貓,以為天下無良貓也。是無貓邪,是不會蓄貓也。

            譯文

            有個人憎恨老鼠,傾盡所有的家財討得一只好貓。用魚肉喂養(yǎng),用棉墊、毯子給貓睡。貓已經(jīng)吃得飽飽的并且過得安安穩(wěn)穩(wěn),大都不捕鼠了,有時貓甚至與老鼠一塊嬉戲,老鼠因此更加兇暴。這人十分生氣,把它趕走,于是再也不在家里養(yǎng)貓了,認(rèn)為這個世界上沒有好貓。

            注釋

            (1)某:某個人;有一個人。

            (2)惡:討厭;厭惡。

            (3)破家:拿出所有的家財。破:傾盡

            (4)厭:滿足。

            (5)以:用。

            (6)腥膏:魚和肥肉。腥:代指鮮魚。膏:肥肉。

            (7)罽:(jì)(罽蒘)古書上說的一種植物,似芹,可食,子大如麥粒。俗稱“鬼麥”。氈罽:氈子和毯子。

            (8)且:并且。

            (9)率:大都。

            (10)故:緣故。

            (11)益:更加。

            (12)暴:兇暴。橫行不法。

            (13)遂:于是;就。

            (14)逐:驅(qū)逐,趕走。

            (15)蓄:養(yǎng)。

            (16)以為:認(rèn)為。

            道理

            溺愛是不可取的,溫室里是培養(yǎng)不出棟梁來的。環(huán)境過于安分,就會懶散,不思進(jìn)取。主人公最后的結(jié)果全是他一手造成,他沒有想過安逸會削弱貓的.斗志,他是個只會說貓不好,卻不會反思自己錯在哪里的人。給人以深思啟示。對人太過遷就會適得其反,對動物也是如此!

          《世無良貓》原文、翻譯、注釋2

            作品原文

            某(1)惡(2)鼠,破家(3)求良貓。饜(4)以(5)腥膏(6),眠以氈罽(7)。貓既飽且(8)安,率(9)不捕鼠,甚者與鼠嬉,鼠以故(10)益(11)暴(12)。某怒(13),逐之(14)不復(fù)蓄(15)貓,以為(16)天下無良貓也。(樂鈞《耳食錄》)

            作品注釋

            (1)某:某個人;有一個人。

            (2)惡:討厭;厭惡。

            (3)破家:拿出所有的家財。破:傾盡。

            (4)饜:飽食。

            (5)以:用。

            (6)腥膏:魚和肥肉。腥:代指鮮魚。膏:肥肉。

            (7)罽:(jì)(罽蒘)古書上說的一種植物,似芹,可食,子大如麥粒。俗稱“鬼麥”。氈罽:氈子和毯子。

            (8)且:并且。

            (9)率:大概,大抵,大都。

            (10)故:緣故。

            (11)益:更加。

            (12)暴:兇暴。橫行不法。

            (13)怒:對……感到憤怒(使動用法)。

            (14)逐:驅(qū)逐。

            (15)蓄:養(yǎng)。

            (16)以為:認(rèn)為。

            作品翻譯

            有個人討厭老鼠,傾盡所有的家財討得一只好貓。用魚肉喂養(yǎng),用氈子和毯子給貓睡。貓已經(jīng)吃得飽飽的并且過得安安穩(wěn)穩(wěn),大都不捕鼠了,嚴(yán)重地竟跟老鼠游戲了,老鼠因此更加兇暴。那人十分生氣,把它趕走,于是再也不在家里養(yǎng)貓了,認(rèn)為這個世界上沒有好貓。

            作品句意

            饜以腥膏:用魚和肥肉喂養(yǎng)。腥:魚;膏:肥肉。

            鼠以故益暴:老鼠因此更加兇暴。暴:兇殘。

            以為天下無良貓也:認(rèn)為世界上根本沒有什么好貓。

            貓既飽且安,率不捕鼠:貓吃得飽飽的,而且過著安安穩(wěn)穩(wěn)的生活,大都不捕鼠了。

            率:大概,大抵,大都。

            作品習(xí)題

            1.“鼠以故益暴”中有兩個加點(diǎn)詞,請分別選擇解釋正確的義項。(4分)

            (1)“故”的正確解釋是

            A.原因B.故意C.故事D.過去

            (2)“益”的`正確解釋是

            A.增加B.益處C.得益D.更加

            2.用現(xiàn)代漢語翻譯文中畫線句(2分)

            貓既飽且安,率不捕鼠。 ——————————

            3.貓不捕鼠的原因是(請用自己的話概括)。(2分)

            4.某人說“世無良貓”,從中可知某人是個——的人,從中我們可以獲知的人生之理是—— 。(4分)

            參考答案及評分標(biāo)準(zhǔn):

            1.(4分)(1)A(原因)(2)D(更加)

            2.(2分)貓已經(jīng)吃得很飽,又睡得安穩(wěn),都不抓老鼠了。

            3.(2分)飽食魚肉,生活安逸,無需自己捕食了。

            4.(4分)不能物盡其才(用不好人才)環(huán)境過分安逸,人的斗志就會被消磨掉。(生于憂患,死于安樂)

            作品寓意

            故事告訴我們:溺愛是不可取的,溫室里是培養(yǎng)不出棟梁來的。環(huán)境過于安分,就會懶散,不思進(jìn)取。主人公最后的結(jié)果全是他一手造成,他沒有想過安逸會削弱貓的斗志,他是個只會說貓不好,卻不會反思自己錯在哪里的人。給人以深思啟示。對人太過遷就會適得其反,對動物也是如此!

          【《世無良貓》原文、翻譯、注釋】相關(guān)文章:

          狼原文翻譯及注釋03-01

          論語原文注釋及翻譯02-28

          《春曉》原文翻譯及注釋02-29

          牡丹原文、翻譯及注釋03-01

          觀書原文翻譯及注釋03-01

          《春江晚景》原文、翻譯及注釋03-01

          山行原文翻譯及注釋03-02

          《揠苗助長》原文、翻譯及注釋02-28

          [集合]論語原文注釋及翻譯02-29

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲日韩人人爽 | 亚洲一本中文日韩 | 中文字幕AV制服丝袜电影 | 制服丝袜欧美中文字幕在线 | 在线观看亚洲h视频 | 亚洲日韩国产欧美精品v |