《后漢書·郭太傳》原文及翻譯

          時(shí)間:2024-12-26 15:34:39 好文 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《后漢書·郭太傳》原文及翻譯

            原文:

            郭太,字林宗,大原介休人也。家世貧賤。早孤.母欲使給事縣廷。林宗曰:“大丈夫焉能處斗筲之役乎?”遂辭。就成皋屈伯彥學(xué),三年業(yè)畢.博通墳籍。善談?wù)摚酪糁啤D擞斡诼尻?yáng)。始見河南尹李膺,膺大奇之,遂相友善,于是名震京師。后歸鄉(xiāng)里,衣冠諸儒送至河上,車數(shù)千兩。林宗唯與李膺同舟共濟(jì),眾賓望之,以為神仙焉。

            司徒黃瓊辟,太常趙典舉有道。或勸林’宗仕進(jìn)者,對(duì)曰:“吾夜觀乾象.晝察人事,天之所廢^不可支也。”遂并不應(yīng)。性明知人,好獎(jiǎng)訓(xùn)士類。身長(zhǎng)八尺,容貌魁體.褒衣博帶,周游郡國(guó)。嘗于陳梁閑行遇雨,巾一角墊,時(shí)人:故折巾一角,以為“林宗巾”。其見慕皆如此。或問(wèn)汝南范滂曰:“郭林宗何如人?”滂曰:“隱不違親,貞不絕俗,天子不得臣‘諸侯不得友^吾不知其它。”

            后遭母憂,有至孝稱。林宗雖善人倫,而不為危言核論,故宦官擅政而不能傷也。及黨事起‘知名之士多被其害,唯林宗及汝南袁閎得免焉。遂閉門教授,弟子以千數(shù)。

            其獎(jiǎng)拔士人,皆如所鑒。左原者‘陳留人也,為郡學(xué)生,犯法見斥。林宗嘗遇諸路,為設(shè)酒肴以慰之。謂曰:“昔顏涿聚梁甫之巨盜‘段干木晉國(guó)之大駔.卓為齊之忠臣,魏之名賢。蘧瑗、顏回尚不能無(wú)過(guò),況其余乎?慎勿恚恨.責(zé)躬而已。”原納其言而去。或有譏林宗不絕惡人者。對(duì)曰:“人而不仁,疾之以甚也。”原后忽更懷忿,結(jié)客欲報(bào)諸生。基旦林宗在學(xué).原愧負(fù)前言.因遂罷去。后事露,眾人咸謝服焉。

            建寧元年,太傅陳蕃、大將軍竇武為閹人所害,林宗哭之于野,慟。既而嘆曰:“‘人之云亡,邦國(guó)殄瘁,。‘瞻烏爰止,不知于誰(shuí)之屋’耳。”

            明年春,卒于家,時(shí)年四十二。四方之士千余人.皆來(lái)會(huì)葬。同志者乃共刻石立碑,蔡邕為其文,既而謂涿郡盧植曰:“吾為碑銘多矣,皆有慚德,唯郭有道無(wú)愧色耳。”

            (《后漢書,郭太傳》)

            譯文:

            郭太字林宗,太原介休人。家世貧賤。父親死得早,母親想要他去縣里做事,林宗說(shuō)廣大丈夫哪能從事這種下賤的工作呢?”就辭掉不去。跟成皋屈伯彥學(xué)習(xí),三年畢業(yè),博通群書。擅長(zhǎng)說(shuō)詞,口若懸河,聲音嘹亮。游于洛陽(yáng),開始見河南尹李膺,李膺大加贊賞,就結(jié)為好朋友,于是(郭林宗)名震京師。后來(lái)回到故鄉(xiāng),士大夫諸儒生送到河邊,有幾千輛車子。郭林宗只與李膺同船過(guò)河,送行的眾賓客望見他倆,如神仙一般。

            司徒黃瓊征召,太常趙典舉有道。有人勸郭林宗出仕做官的,林宗回答說(shuō)廣我晚上觀看天象,白天考察社會(huì)人事,天命要廢棄的事物,是不可支持的。”于是,他都沒有答應(yīng)。天性有知人之明,喜歡獎(jiǎng)勵(lì)教育讀書人。身長(zhǎng)八尺,容貌魁梧奇?zhèn)ィ瑢捯麓髱В苡慰?guó)。曾經(jīng)在陳、梁閑游,遇下雨,巾的一角折墊起來(lái),當(dāng)時(shí)人也學(xué)著故意折巾一角,叫作“林宗巾”,他被人所敬暮大都是這樣。有人問(wèn)汝南范滂說(shuō)郭林宗是怎樣一個(gè)人呢?”范滂說(shuō)隱居時(shí)不違反母親的意旨,出仕時(shí)貞忠而不矯情絕俗。天子不得以他為臣,諸侯不得以他為友。其他,我就不得而知了。”

            后來(lái)母親去世,有至孝的名聲。郭林宗雖然善于鑒識(shí)人物,品評(píng)人物,但不作激切而深刻的談?wù)摚曰鹿賹U膊荒軅λ5鹊近h禍興起,知名之士大多遭其害,只有郭林宗和汝南袁閎得以幸免。于是閉卩教授,學(xué)生數(shù)以千計(jì)。

            郭林宗所獎(jiǎng)勵(lì)選拔的士人,都如他所鑒定的。左原,陳留人。該郡學(xué)生,犯法被驅(qū)逐。郭林宗曾經(jīng)在路上碰到了他,辦了酒席安慰他。對(duì)他說(shuō)從前顏涿聚是梁甫的大盜,段干木是晉國(guó)一個(gè)大的市場(chǎng)經(jīng)紀(jì),終究成為齊國(guó)的忠臣、魏國(guó)有名的賢人。蘧瑗、顏回尚且不能無(wú)過(guò),何況是一個(gè)普通人呢?千萬(wàn)不要生氣,自己責(zé)備自己就好了。”左原接受了他的意見走了。有人譏刺郭林宗與壞人來(lái)往,他回答說(shuō):“一個(gè)人不仁,厭惡他太狠,是迫使他更加做壞事。”左原后來(lái)忽然懷忿恨,結(jié)集賓客想報(bào)復(fù)諸生。這一天郭林宗正在學(xué)校,左原M愧辜負(fù)了郭林宗以前所說(shuō)的話,因此就散去了。后來(lái)事情泄漏出來(lái),大家都感謝佩服他。

            建寧元年〈1681,太傅陳蕃、大將軍竇武被宦官害死,郭林宗在野外號(hào)哭,極為悲痛。因嘆聲說(shuō)廣‘人死了,國(guó)家也危險(xiǎn)了。’‘烏鴉不知落在哪個(gè)人家的屋上’啊。”(是說(shuō)王業(yè)不知當(dāng)何所歸。)

            第二年春,在家去世,終年四十二。四方之士一千多人都來(lái)送葬。志同道合的人于是一同刻石立碑,蔡邕作碑文,刻好后,對(duì))豕郡盧植說(shuō)我作的碑銘多啊!都有些感到蜥愧,只有郭林宗是有道之士,刻此碑而無(wú)愧色呢。”

          【《后漢書·郭太傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

          《后漢書·班超傳》原文與翻譯12-15

          后漢書?王良傳原文及翻譯12-16

          《史記·郭解傳》原文及翻譯12-20

          蘇武傳原文翻譯09-09

          《回君傳》原文及翻譯03-04

          梓人傳原文翻譯09-12

          《宋史·周敦頤傳》原文及翻譯12-20

          《舊唐書·魏征傳》原文及翻譯12-21

          《漢書·蕭何傳》原文及翻譯12-22

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲一区二区三区乱码AⅤ 在线播放国产日韩 | 日韩一级毛欧美一级国产一级 | 在线观看片a免费观看岛国 亚洲综合在线区尤物 | 日韩精品亚洲国产一区蜜芽 | 亚洲欧美v国产一区二区 | 亚洲欧美俄罗斯在线观看 |