委托翻譯合同

          時間:2022-11-15 09:56:58 委托合同 我要投稿

          委托翻譯合同【推薦】

            在人們越來越相信法律的社會中,人們運用到合同的場合不斷增多,它也是減少和防止發生爭議的重要措施。那么大家知道正規的合同書怎么寫嗎?以下是小編幫大家整理的委托翻譯合同,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

          委托翻譯合同【推薦】

          委托翻譯合同1

            甲方:________________

            乙方:________________

            關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

            1.稿件說明:________________

            2.文稿名稱:________________

            3.翻譯類型為:________________

            4.總翻譯費為:________________

            5.交稿時間:________________

            6.字數計算:小件翻譯:不足_______字按______字計算.

            7.筆譯價格(單位:/千字)中譯英___元英譯中___元

            8.付款方式簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的_______%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后_____日內支付全部翻譯費余款。

            9.翻譯質量:乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,乙方有義務無償為甲方修改_____次。力求滿足甲方要求。

            如果因質量問題發生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁

            10.原稿修改與補充:如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。

            11.中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方。

            12.交稿方式:乙方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

            13.版權問題:乙方對于甲方委托文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責.保密性:乙方以翻譯為業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。

            14.本合同一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。

            甲方:(簽章)________________

            日期:________________

            乙方:(簽章)________________

            日期:________________

          委托翻譯合同2

            甲方:xx

            乙方:xx

            經甲乙雙方友好協商,現就甲方委托給乙方完成的xx申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。

            一、翻譯稿件名稱:xx材料。

            具體包括:1、擬建xx考察報告(含建設發展規劃及規劃圖冊);2、xx申報書;3、xx申報自評報告;4、xx風光片解說詞。

            二、工作時間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

            三、交稿方式:乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

            四、合同總金額:合同全部工作任務總費用為xx元,大寫人民幣xx元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經甲方驗收后一次性結清。

            五、翻譯質量:乙方保證翻譯成稿質量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《xx綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

            六、其它事項:乙方負責為甲方在xx申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

            七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

            八、本合同未盡事宜,由雙方友好協商解決。

            九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執貳份,具有同等法律效力。

            甲方(簽章):

            乙方(簽章):

          委托翻譯合同3

            甲方(翻譯人):_______________

            住址:_______________

            乙方(委托人):_______________

            住址:_______________

            作品(資料)名稱:_______________

            原作者姓名:_______________

            一、譯文符合原作本意;

            二、行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

            三、文字準確,沒有錯誤。

            四、甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。

            五、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為:

            基本稿酬:每千字_____元(按中文稿計算)。

            獎勵稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_____元付給獎勵稿酬。

            六、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

            七、雙方因合同的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由__________機構裁決。

            八、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

            九、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。

            甲方(簽章):_______________

            合同簽訂地點:_______________

            合同簽訂時間:_____年_____月_____日

            乙方(簽章):_______________

            合同簽訂地點:_______________

            合同簽訂時間:_____年_____月_____日

          委托翻譯合同4

            委托方(甲方):中華人民共和國山東賈氏偉業農牧開發有限公司受托方(乙方):蒙古國公司

            依據蒙古國有關法律的規定,就甲方委托乙方進行翻譯事項,經協商一致,簽訂本合同。

            一、翻譯服務的內容與要求

            1.1.基本原則:

            乙方根據甲方開展業務活動需要,進行現場口譯及文字資料的翻譯工作,并保質翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農業項目開發活動順利進展。

            1.2.主要服務內容:

            a.甲方可根據項目進展需要,要求乙方提供現場口譯服務。

            b.乙方應對甲方項目開發中的所有文字材料進行翻譯。

            二、工作條件和協作事項

            甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質證明復印件。

            三、履行期限、地點和方式

            自合同簽訂之日起,乙方應隨時隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務,

            四、費用及其支付方式

            甲方同意按時向乙方支付翻譯服務費,費用標準為:口譯每小時9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對乙方的服務費用進行結清。

            五、保密事項

            乙方承諾:涉及甲方商業秘密的內容,未經甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業秘密的技術文件與資料。

            六、爭議的解決

            在執行本協議中所發生的或與本協議有關的一切爭執,首先應由甲方和乙方友好協商解決。若協商不能解決,雙方均可訴至當地法院尋求解決。

            八、本合同自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)

            甲方:中華人民共和國山東賈氏偉業農牧開發有限公司乙方:蒙古國公司

            簽字:

            簽字:

            電話:電話:

            日期:20xx年11月1日

          委托翻譯合同5

            甲方:_________

            乙方:_________

            關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

            1.翻譯服務范圍:_________乙方負責甲方__________項目的所有宣傳,產品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質量。

            2.交稿時間:_________甲,乙雙方根據項目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項交接協議為準。

            3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎上加一倍支付翻譯費,按協議字數計算。每小時要求翻譯超過600字符數,則為加急件。(按電腦工具欄字數統計的"字符數(不計空格)"為準)

            4.翻譯類型為:_________英譯中/中______。

            5.字數計算:_________無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數統計的"字符數(不計空格)"為準。

            6.小件翻譯:_________不足1000字超過500字按1000字計算,不足500字按1000字費用的50%計算。

            7.筆譯價格(單位:_________RMB/千字)中_________________ _______元 英譯中_________元。

            8.校正費用:_________甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,乙方的校正費用為(單位:_________RMB/千字) __________元。校正后所導致的翻譯糾紛由雙方承擔。

            9.翻譯文件至少達到3000字可由乙方排版,低于3000字請由甲方自行排版。

            10.付款方式:_________每月月底根據交稿單的內容來統一核算乙方的翻譯費用,每月 號匯款到賬。乙方賬戶:_________開戶行 帳號:

            11.甲方權利與義務

            11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內容。

            11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規或國際法或國際慣例的服務要求,乙方有權予以拒絕。

            11.3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起5日內向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內進行修改、校對,直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準確,文句調理清楚,無官方翻譯錯誤為準。

            11.4、乙方應盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任。因甲方提供材料失當導致的翻譯錯誤應有甲方全權承擔,因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經濟損失由乙方承擔印刷部分經濟責任,并且甲方應當提供與印刷商合作的相關價目詳表。

            11.5、甲方有權在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數,并給予核實。

            12.乙方權利與義務

            12.1、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。

            12.2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。

            12.3、不管甲方的商業利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。

            12.4、乙方應該根據甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:_________打印稿、電腦光盤、移動硬盤、E-mail。乙方翻譯樣稿所花費的紙質消費應由甲方承擔。

            12.5、乙方應按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,甲方有權不支付任何價款,并有權追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

            13.原稿修改與補充:_________

            如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:_________如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方

            14.交稿方式:_________

            乙方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:_________打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

            15.版權問題:_________

            乙方對于甲方委托文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責.

          保密性:_________乙方遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。

            一、違約責任

            1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務,則視為違約,另一方可以提出質疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內。

            2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協商解決。協商不成,據《中華人民共和國民法典》處理。本合同書與現行法律抵觸之處,按現行法律規定處理。

            3、如果因為不可抗拒的原因而不能執行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責任。

            4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方。

            5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償。

            二、爭議解決方式

            合同執行過程中如發生爭議,雙方應及時友好協商解決;協商不成時,雙方可以向當地人民法院申訴。

            三、合同份數及有效期

            1、本合同在雙方的授權代表正式簽署后,方可生效。

            2、本協議一式兩份。甲、乙雙方各執一份,自簽字蓋章之日起生效。

            3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準。

            甲方:_________(簽章) 乙方:_________(簽章)

            日期:年月日 日期:年月日

          委托翻譯合同6

            委托方:_________

            翻譯方:_________

            翻譯方接受委托方委托,進行_________資料翻譯。經雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

            1、稿件

            文稿名稱:__________________

            翻譯類型為:英譯中/中譯英

            翻譯費為:__________________

            交稿時間:___________________________

            2、字數計算

            無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具欄字數統計的。

            3、筆譯價格

            (單位:_________rmb/千字)英譯中中譯英。

            4、付款方式

            接收譯稿后____________________________________日內支付全部翻譯費。

            5、翻譯質量

            翻譯方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,翻譯方有義務無償為委托方修改一到兩次。力求滿足委托方要求。如果因質量問題發生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判。

            6、原稿修改

            如委托方原稿修改,而需翻譯方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。

            7、中止翻譯

            如委托方在翻譯方翻譯過程中,要求中止翻譯,委托方須根據翻譯方的翻譯進度,按翻譯方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給翻譯方。

            8、交稿方式

            翻譯方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

            9、版權

            翻譯方對于委托方委托文件內容的版權問題不負責,由委托方負全責。保密性:翻譯方以翻譯為業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。

            10、文本

            本合同一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。

            委托方(簽章)_________

            翻譯方(簽章)_________

            簽訂日期:___________________________

          委托翻譯合同7

            甲方:

            乙方:xxx

            關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

            1. 稿件說明:

            文稿名稱:

            翻譯類型為:英譯中/中譯英

            總翻譯費為:

            交稿時間:

            2. 字數計算:

            無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具欄字數統計的"字符數(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。

            3. 筆譯價格(單位:RMB/千字)

            中譯英____元 英譯中_____元。

            4. 付款方式

            簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內支付全部翻譯費余款。

            5. 翻譯質量:

            乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質量問題發生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁。

            6. 原稿修改與補充:

            如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的'翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方。

            7. 交稿方式:

            乙方根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

            8. 版權問題:

            乙方對于甲方委托文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方以翻譯為業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。

            9. 其他:

            本合同一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

            甲方:(簽章)

            乙方:(簽章)xx有限公司

          委托翻譯合同8

            甲方(受托人):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

            身份證號碼:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

            乙方(委托方):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

            法定代表人:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

            甲乙雙方本著誠實信用、平等自由的原則,根據《中華人民共和國合同法》的有關規定,在互利的基礎上,達成如下合同,并承諾遵守。

            第一個基本概述

            數據名稱:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;性質:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;時間:_ _ _ _分鐘。

            第二條時間、地點和形式

            翻譯地點:_ _ _ _ _ _ _ _ _;翻譯形式:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;

            翻譯內容提交表:_ _ _ _ _ _ _ _ _;開始日期:_ _ _ _ _ _ _ _;提交日期:_ _ _ _ _ _ _ _ _(除非另有約定)。

            第三條價格條款

            1.在保證翻譯質量的前提下,乙方應向甲方支付翻譯費,費用為元/分鐘。

            音像制品的計時以播放器從頭到尾顯示的總時間為準。

            2.如果甲方的翻譯結果基本得到乙方認可,乙方應在甲方完成翻譯后_ _ _ _ _天內付款。

            第4條服務條款

            1.甲方必須保證音像制品的翻譯質量,并得到乙方的認可..

            2.甲方必須按時完成翻譯工作。

            3.如果甲方的翻譯質量達不到乙方的要求,乙方有權要求甲方進行修改,直至乙方滿意為止。

            第五條保密條款

            甲方不得全部或部分披露乙方提供的音像制品的內容,包括原版、翻譯和參考資料,也不得將翻譯結果交給第三方使用。否則,乙方有權追究甲方的法律責任。

            第六條知識產權

            所有視聽翻譯材料的知識產權屬于乙方,甲方不得擅自將其用于公開發布、轉載、使用或其他目的(包括全文報道、摘錄、個人資料等)。).

            第7條陳述和保證

            1.甲方向乙方陳述并保證如下:

            (1)有權進行本協議規定的交易,并已采取所有必要的公司行動授權簽署和履行本協議;

            (2)本協議自簽署之日起構成對其具有約束力的義務。

            2.乙方向甲方陳述并保證如下:

            (1)有權進行本協議規定的交易,并已采取所有必要的公司行動授權簽署和履行本協議;

            (2)本協議自簽署之日起構成對其具有約束力的義務。

            第八條違約責任

            任何一方未能如期履行本合同將被視為違約。一方不履行本合同項下的義務或不履行本合同項下的義務給其他方造成損失的,應賠償損失(包括各種費用、額外責任和履行本合同后獲得的直接利益);但是,遭受損失的一方必須提供相關損失的證明,并且不得超過違約方在訂立合同時預見或應當預見的損失。

            第九條補充和變更

            1.本合同可根據各方意見進行書面修改或補充,由此形成的補充合同與本合同具有同等法律效力。

            2.除法律本身明確規定外,后續立法(合同生效后的立法)或法律變更對本合同不產生任何影響。各方應根據后續立法或法律變更,通過協商對本合同進行修改或補充,但應以書面形式進行。

            第十條不可抗力

            如果任何一方因不可抗力而未能全部或部分履行本合同, 它應在_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _內將此事書面通知另一方

            第十一條法律的適用和爭議的解決

            1.本合同受中華人民共和國相關法律管轄。

            2.雙方因解釋或履行本合同相關條款而產生的任何爭議應通過友好協商解決。經協商未達成書面合同的,任何一方均有權選擇下列第種方式:

            (一)將爭議提交仲裁委員會仲裁;

            (2)依法向人民法院提起訴訟。

            第十二條權利的保留

            任何一方未能行使其權利或對另一方的違約行為采取任何行動不應被視為放棄權利或放棄違約責任。任何一方放棄對另一方的任何權利或另一方的任何責任不應被視為放棄另一方的任何其他權利或責任。所有棄權應以書面形式做出。

            第十三條合同解釋

            本合同中條款的標題僅為方便起見,并不定義、限制、解釋或描述標題所屬的條款,也不影響標題所屬條款的含義。

            第十四條條款的獨立性

            如果本合同中的某一條款或某些條款因任何原因被視為無效、非法或不可執行,此類無效、非法或不可執行將不影響本合同和整個合同中任何其他條款的有效性。除非法律另有規定。

            第十五條有效條件

            1.本合同自雙方法定代表人或其授權代理人簽署并加蓋公章之日起生效。雙方應在原始合同上蓋章。

            2.本合同一式_ _ _ _份,具有同等法律效力。每一方持有_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

            甲方(簽字):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _乙方(蓋章):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

            授權代理人:(簽名)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(簽名)

            地址:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

            郵政編碼:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

            電話:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

            傳真:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

            日期:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

            電子郵件地址:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

            開戶行:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

            賬號:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

          委托翻譯合同9

            甲方:_______

            乙方:_______

            關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

            1.翻譯服務范圍:乙方負責甲方_______項目的所有宣傳,產品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質量。

            2.交稿時間:甲,乙雙方根據項目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項交接協議為準。

            3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎上加一倍支付翻譯費,按協議字數計算。每小時要求翻譯超過_______字符數,則為加急件。(按電腦工具欄字數統計的)

            4.翻譯類型為:英譯中/中譯英。

            5.字數計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數統計的

            6.小件翻譯:不足_______字超過_______字按_______字計算,不足_______字按_______字費用的_______%計算。

            7.筆譯價格(單位:_______RMB/千字)中譯英

            8.校正費用:甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,乙方的校正費用為(單位:_______RMB/千字正后所導致的翻譯糾紛由雙方承擔。

            9.翻譯文件至少達到_______字可由乙方免費排版,低于_______字請由甲方自行排版。

            10.付款方式:每月月底根據交稿單的內容來統一核算乙方的翻譯費用,每月號匯款到賬。

            乙方賬戶:_______

            11.甲方權利與義務

            11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內容。

            11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規或國際法或國際慣例的服務要求,乙方有權予以拒絕。

            11.3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起5日內向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內免費進行修改、校對,直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準確,文句調理清楚,無官方翻譯錯誤為準。

            甲方(簽字):_________

            _________年____月____日

            乙方(簽字):_________

            _________年____月____日

          委托翻譯合同10

            xxxx翻譯:

            茲委托完成如下翻譯任務:

            原稿內容:

            字數(頁數):

            譯文交付形式:磁盤/打印稿/email/傳真(客戶打鉤。磁盤和email免費。如需打印,另付打印費元/張。)

            譯文的交付(送稿/自取/電子傳送):

            翻譯單價:xx人民幣元/千字(頁)(字數為中文word文件中,菜單“工具”的“字數統計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。)

            翻譯費:xxxx人民幣元

            打印費:xxx人民幣元

            送稿費:xxx人民幣元

            總價:xxx人民幣元

            付款方式:

            交稿日期:

            客戶的其他要求:

            聯系方式:

            委托單位名稱:

            聯系人:

            地址:

            電話:

            傳真:

            e-mail:委托單位蓋章或代表簽字:

            日期:xx年x月x日

          委托翻譯合同11

            甲方(受托方):__________________ 合同編號:___________________

            身份證號碼:______________________ 簽訂地址:___________________

            乙方(委托方):__________________ 簽訂日期:______年____月___日

            法定代表人:______________________

            甲乙雙方本著誠實信用、平等自由的原則,經過友好協商,根據《中華人民共和國合同法》的有關規定,就音像制品翻譯委托事宜,在互惠互利的基礎上達成以下合同,并承諾共同遵守。

            第一條 基本概述

            資料名稱:________________;性質:________________;時間:___分鐘。

            第二條 時間、地點和形式

            翻譯地點:________;翻譯形式:_____________;

            翻譯內容提交形式:_____;起始日期:_______;提交日期:_________(另有約定除外)。

            第三條 價格條款

            1.在保證翻譯質量的前提下,乙方向甲方支付翻譯費用,價格為_____元/分鐘。

            音像制品之計時以播放器顯示從起始至結束總計時為準。

            2.甲方的翻譯成果在得到乙方基本認可的情況下,乙方在甲方完成翻譯后_____日內付款。

            第四條 服務條款

            1.甲方必須保證音像制品翻譯質量并得到乙方認可。

            2.甲方必須按時完成翻譯工作。

            3.如果甲方的翻譯質量達不到乙方的要求,乙方有權要求甲方修改,直至乙方滿意為止。

            第五條 保密條款

            甲方不得泄漏乙方提供的音像制品內容,包括原版、翻譯及參考資料,全部或部分內容,也不得將翻譯成果交與第三方使用。否則,乙方有權追究甲方的法律責任。

            第六條 知識產權

            所有音像制品翻譯資料的知識產權歸乙方所有,甲方未經許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項數據等)公開發布、轉載、使用或其他用途。

            第七條 陳述和保證

            1.甲方向乙方陳述和保證如下:

            (1)其有權進行本協議規定的交易,并已采取所有必要的公司行為授權簽訂和履行本協議;

            (2)本協議自簽訂之日起對其構成有約束力的義務。

            2.乙方向甲方陳述和保證如下:

            (1)其有權進行本協議規定的交易,并已采取所有必要的公司行為授權簽訂和履行本協議;

            (2)本協議自簽訂之日起對其構成有約束力的義務。

            第八條 違約責任

            任何一方未能如期履行本合同,將視為違約。當事人一方如不履行本合同義務或履行本合同義務不符合約定而給其它各方造成損失的,應對損失進行賠償(包括各種因之產生的費用、開支、額外責任,以及合同履行后所可以獲得的直接利益);但遭受損失方必須提供相關損失的證明,且不得超過違約方訂立合同時預見到或應當預見到的因違約行為所可能造成的損失。

            第九條 補充和更改

            1.本合同可根據各方意見進行書面修改或補充,由此形成的補充合同,與合同具有相同法律效力。

            2.除法律本身有明確規定外,后繼立法(本合同生效后的立法)或法律變更對本合同不應構成影響。各方應根據后繼立法或法律變更,經協商一致對本合同進行修改或補充,但應采取書面形式。

            第十條 不可抗力

            任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應自不可抗力事件發生之日起_____日內,將事件情況以書面形式通知另一方,并自事件發生之日起_____日內,向另一方提交導致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明。

            第十一條 法律適用和爭議的解決

            1.本合同書適用中華人民共和國有關法律,受中華人民共和國法律管轄。

            2.本合同各方當事人對本合同有關條款的解釋或履行發生爭議時,應通過友好協商的方式予以解決。如果經協商未達成書面合同,則任何一方當事人均有權選擇下列第____種方式解決:

            (1)將爭議提交____仲裁委員會仲裁;

            (2)依法向____人民法院提起訴訟。

            第十二條 權利保留

            任何一方沒有行使其權利或沒有就對方的違約行為采取任何行動,不應被視為對權利的放棄或對追究違約責任的放棄。任何一方放棄針對對方的任何權利或放棄追究對方的任何責任,不應視為放棄對對方任何其他權利或任何其他責任的追究。所有放棄應書面做出。

            第十三條 合同的解釋

            本合同各條款的標題僅為方便而設,并非對標題所屬條款進行定義、限制、解釋或描述,不影響標題所屬條款的意思。

            第十四條 條款獨立性

            如本合同包含的某一條款或某些條款無論在任何方面由于任何原因被認為無效、非法或不可執行,則這種無效性、非法性或不可執行性將不影響本合同中任何其它條款及整個合同的有效性。法律另有明確規定的除外。

            第十五條 生效條件

            1.本合同自雙方的法定代表人或其授權代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各方應在合同正本上加蓋騎縫章。

            2.本合同—式_____份,具有相同法律效力。各方當事人各執_____份,其他用于履行相關法律手續。

            甲方(簽字):____________________ 乙方(蓋章):____________________

            授權代理人:(簽字)______________ 授權代理人:(簽字)______________

            住址:____________________________ 住址:____________________________

            郵政編碼:________________________ 郵政編碼:________________________

            聯系電話:________________________ 聯系電話:________________________

            傳真:____________________________ 傳真:____________________________

            日期:____________________________ 日期:____________________________

            電子信箱:________________________ 電子信箱:________________________

            開戶銀行:________________________ 開戶銀行:________________________

            賬號:____________________________ 賬號:____________________________

          委托翻譯合同12

            甲方:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

            乙方:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

            經甲乙雙方友好協商,現就甲方委托給乙方完成的xx申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。

            一、翻譯稿件名稱:xx材料。

            具體包括:

            1、擬建xx考察報告(含建設發展規劃及規劃圖冊);

            2、xx申報書;

            3、xx申報自評報告;

            4、xx風光片解說詞。

            二、工作時間:

            甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

            三、交稿方式:

            乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

            四、合同總金額:

            合同全部工作任務總費用為xx元,大寫人民幣xx元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經甲方驗收后一次性結清。

            五、翻譯質量:

            乙方保證翻譯成稿質量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《xx綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

            六、其它事項:

            乙方負責為甲方在xx申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

            七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

            八、本合同未盡事宜,由雙方友好協商解決。

            九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執貳份,具有同等法律效力。

            甲方(簽章):

            乙方(簽章):

          委托翻譯合同13

            委托方:

            翻譯方接受委托方委托,進行資料翻譯。經雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

            文稿名稱:

            翻譯類型為:英譯中/中譯英

            交稿時間:

            2.字數計算

            無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具欄字數統計的"字符數(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算.

            3.筆譯價格(單位:rmb/千字)

            中譯英

            4.付款方式

            接收譯稿后____日內支付全部翻譯費

            5.翻譯質量:

            翻譯方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,翻譯方有義務無償為委托方修改一到兩次。力求滿足委托方要求。如果因質量問題發生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判。

            6.原稿修改

            如委托方原稿修改,而需翻譯方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。

            7.中止翻譯

            如委托方在翻譯方翻譯過程中,要求中止翻譯,委托方須根據翻譯方的翻譯進度,按翻譯方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給翻譯方。

            7.交稿方式

            翻譯方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

            翻譯方對于委托方委托文件內容的版權問題不負責,由委托方負全責.保密性:翻譯方以翻譯為業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。

            本合同一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。

            委托方(簽章)翻譯方(簽章)

            年月日

          委托翻譯合同14

            (一)

            甲方:

            乙方:

            關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

            1.翻譯服務范圍:乙方負責甲方項目的所有宣傳,產品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質量。

            2.交稿時間:甲,乙雙方根據項目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項交接協議為準。

            3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎上加一倍支付翻譯費,按協議字數計算。每小時要求翻譯超過600字符數,則為加急件。(按電腦工具欄字數統計的

            4.翻譯類型為:英譯中中譯英。

            5. 字數計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數統計的

            6.小件翻譯:不足1000字超過500字按1000字計算,不足500字按1000字費用的50%計算。

            7. 筆譯價格(單位:B千字)中譯英

            8.校正費用:甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,乙方的校正費用為(單位:B千字正后所導致的翻譯糾紛由雙方承擔。

            9.翻譯文件至少達到3000字可由乙方排版,低于3000字請由甲方自行排版。

            10. 付款方式:每月月底根據交稿單的內容來統一核算乙方的翻譯費用,每月號匯款到賬。乙方賬戶:開戶行帳號

            11.甲方權利與義務

            11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內容。

            11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規或國際法或國際慣例的服務要求,乙方有權予以拒絕。

            11.3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起____日內向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內進行修改、校對,直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準確,文句調理清楚,無官方翻譯錯誤為準。

            11.4、乙方應盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任。因甲方提供材料失當導致的翻譯錯誤應有甲方全權承擔,因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經濟損失由乙方承擔印刷部分經濟責任,并且甲方應當提供與印刷商合作的相關價目詳表。

            委托翻譯合同范X

            (二)

            甲方: 乙方:

            關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

            1. 稿件說明:

            文稿名稱:

            翻譯類型為:英譯中中譯英

            總翻譯費為:

            交稿時間:

            2. 字數計算:

            無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具欄字數統計的字符數(不計空格)為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算.

            3. 筆譯價格(單位:B千字)

            中譯英___元 英譯中___元

            4. 付款方式

            簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后____日內支付全部翻譯費余款。

            5. 翻譯質量:

            乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質量問題發生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁

            6. 原稿修改與補充:

            如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方

            7. 交稿方式:

            乙方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

            8. 版權問題:

            乙方對于甲方委托文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方以翻譯為業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。

            本合同一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

            甲方:(簽章) 乙方:(簽章)

            委托翻譯合同范X

            (三)

            甲方:

            住所地:

            乙方:

            住所地:

            甲乙雙方根據《中華人民共和國合同法》等相關法律法規,遵循自愿、平等、誠實信用的基本原則,就甲方委托乙方進行文字翻譯事宜,協商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執行。

            第1條 定義

            本合同有關用語的含義如下:

            1.1 原文:指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供給乙方的未翻譯文本。

            1.2 譯文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本。

            1.3 字數統計標準:中文翻譯成外文,按照中文字符數統計。外文翻譯成中文,按照稿件翻譯完成后的中文字符數統計。若中文之外其它語種互譯,按照原文字數乘以2得出最終字數。

            1.4 字數統計方法:依次打開XX公司中文d辦公軟件菜單欄工具字數統計,按照彈出的字數統計框所顯示:如果中外互譯,按照字數統計框中字符數(不計空格)項所顯示的字符數為準。若中文之外其他語種互譯,則按照字數統計框中字數項所顯示的字數為準。

            1.5 長期客戶:系指甲方與乙方簽訂________年或________年以上《委托翻譯合同》中的甲方。

            委托翻譯合同范X

            (四)

            甲方:

            乙方:

            經甲乙雙方友好協商,現就甲方委托給乙方完成的申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。

            一、翻譯稿件名稱:材料。具體包括:

            1、擬建考察報告(含建設發展規劃及規劃圖冊);

            2、申報書;

            3、申報自評報告;

            4、風光片解說詞。

            二、工作時間:甲方于________年____月____日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于________年____月____日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

            三、交稿方式:乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:ceda

            9.0排版)各一份。

            四、合同總金額:合同全部工作任務總費用為元,大寫人民幣元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付萬元,余款在乙方交付成稿并經甲方驗收后一次性結清。

            五、翻譯質量:乙方保證翻譯成稿質量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

            六、其它事項:乙方負責為甲方在申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

            七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

            八、本合同未盡事宜,由雙方友好協商解決。

            九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執貳份,具有同等法律效力。

            甲方(簽章):乙方(簽章):

            委托翻譯合同范X

            (五)

            委托方(甲方):中華人民共和國山東賈氏偉業農牧開發有限公司 受托方(乙方):蒙古XX

            依據蒙古XX有關法律的規定,就甲方委托乙方進行翻譯事項,經協商一致,簽訂本合同。

            一、翻譯服務的內容與要求

            1.

            1.基本原則:

            乙方根據甲方開展業務活動需要,進行現場口譯及文字資料的翻譯工作,并保質翻譯的準確性,保障甲方在蒙古XX____省喬巴山市的農業項目開發活動順利進展。

            1.

            2.主要服務內容:

            a.甲方可根據項目進展需要,要求乙方提供現場口譯服務。

            b.乙方應對甲方項目開發中的所有文字材料進行翻譯。

            二、工作條件和協作事項

            甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質證明復印件。

            三、履行期限、地點和方式

            自合同簽訂之日起,乙方應隨時隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務,

            四、費用及其支付方式

            甲方同意按時向乙方支付翻譯服務費,費用標準為:口譯每小時 9000 圖,文字材料翻譯每千字 36000 圖。甲方須每月對乙方的服務費用進行結清。

            五、保密事項

            乙方承諾:涉及甲方商業秘密的內容,未經甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業秘密的技術文件與資料。

            六、爭議的解決

            在執行本協議中所發生的或與本協議有關的一切爭執,首先應由甲方和乙方友好協商解決。若協商不能解決,雙方均可訴至當地法院尋求解決。

            八、本合同自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)

            甲方: 中華人民共和國 山東賈氏偉業農牧開發有限公司 乙方:蒙古XX

            簽字:

            簽字:

            電話: 電話:____日期: ________年 11____月 1____日

          委托翻譯合同15

            甲方:

            乙方:

            關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

            一、合同內容

            1.翻譯服務范圍:乙方負責甲方xx項目的所有宣傳,產品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質量。

            2.交稿時間:甲,乙雙方根據項目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項交接協議為準。

            3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎上加一倍支付翻譯費,按協議字數計算。每小時要求翻譯超過600字符數,則為加急件。(按電腦工具欄字數統計的"字符數(不計空格)"為準)

            4.翻譯類型為:英譯中/中譯英。

            5. 字數計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數統計的"字符數(不計空格)"為準。

            6.小件翻譯:不足1000字超過500字按1000字計算,不足500字按1000字費用的50%計算。

            7. 筆譯價格(單位:RMB/千字)中譯英

            8.校正費用:甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,乙方的校正費用為(單位:RMB/千字正后所導致的翻譯糾紛由雙方承擔。

            9.翻譯文件至少達到3000字可由乙方免費排版,低于3000字請由甲方自行排版。

            10. 付款方式:每月月底根據交稿單的內容來統一核算乙方的翻譯費用,每月號匯款到賬。乙方賬戶:開戶行帳號

            11.甲方權利與義務

            11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內容。

            11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規或國際法或國際慣例的服務要求,乙方有權予以拒絕。

            11.3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起5日內向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內免費進行修改、校對,直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準確,文句調理清楚,無官方翻譯錯誤為準。

            11.4、乙方應盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任。因甲方提供材料失當導致的翻譯錯誤應有甲方全權承擔,因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經濟損失由乙方承擔印刷部分經濟責任,并且甲方應當提供與印刷商合作的相關價目詳表。

            11.5、 甲方有權在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數,并給予核實。

            12. 乙方權利與義務

            12.1、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。

            12.2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。

            12.3、不管甲方的商業利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。

            12.4、乙方應該根據甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤、移動硬盤、E-mail。乙方翻譯樣稿所花費的紙質消費應由甲方承擔。

            12.5、乙方應按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,甲方有權不支付任何價款,并有權追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

            13. 原稿修改與補充:如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方。

            14. 交稿方式:乙方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

            15. 版權問題:乙方對于甲方委托文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。

            二、 違約責任

            1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務,則視為違約,另一方可以提出質疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內。

            2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協商解決。協商不成,據《中華人民共和國經濟合同法》處理。本合同書與現行法律抵觸之處,按現行法律規定處理。

            3、如果因為不可抗拒的原因而不能執行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責任。

            4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方。

            5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償。

            三、 爭議解決方式合同執行過程中如發生爭議,雙方應及時友好協商解決;協商不成時,雙方可以向當地人民法院申訴。

            四、 合同份數及有效期

            1、本合同在雙方的授權代表正式簽署后,方可生效。

            2、本協議一式兩份。甲、乙雙方各執一份,自簽字蓋章之日起生效。

            3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準。

            甲方:(簽章) 乙方:(簽章)

            年 月 日

          【委托翻譯合同】相關文章:

          委托翻譯合同04-24

          委托翻譯合同經典版09-06

          委托翻譯合同【熱】11-02

          委托翻譯合同模板06-11

          委托翻譯合同(精選15篇)04-25

          委托翻譯合同模板一04-24

          委托翻譯合同15篇04-24

          委托翻譯合同(15篇)04-25

          委托翻譯合同精選15篇04-25

          委托翻譯合同通用模板04-24

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  午夜精品一区二区三区在线视 | 亚洲性图中文字幕在线播放 | 天天日天天射伊人色综合久久 | 天堂v亚洲国产v第一次 | 在线免费看看AV | 亚洲欧美日韩中文字幕无线码 |