祭十二郎文翻譯及注釋

          回答
          瑞文問答

          2024-05-14

          年、月、日,季父愈聞汝喪之七日,乃能銜哀致誠,使建中遠具時羞之奠,告汝十二郎之靈。譯文為某年、某月、某日,叔父韓愈在聽說你去世后的第七天,才得以含著哀痛向你表達誠意,并派建中在遠方備辦了應(yīng)時的鮮美食品作為祭品,告慰你十二郎的靈位。

          擴展資料

            注釋:

            ①季父:父輩中排行最末的叔父。

            ②銜哀:心中含著悲哀。

            ③致誠:表達赤誠的心意。

            ④建中:人名,當為韓愈家中仆人。

            ⑤時羞:應(yīng)時的鮮美佳肴。羞,同“饈”。

            ⑥十二郎:韓愈之侄,在族中排行第十二。

            ⑦孤:幼年喪父稱“孤”。

            ⑧怙(hù):《詩·小雅·蓼莪》:“無父何怙,無母何恃。”后世因用 “怙”代父,“恃”代母。

            ⑨河陽:今河南孟縣西,是韓氏祖宗墳墓所在地。

            ⑩兩世一身:子輩和孫輩均只剩一個男丁。

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲AV岛国动作片在线观看 | 日本中文字幕一区高清在线 | 亚洲天码中文字幕五月天 | 日本国产欧美一二区 | 在线欧美精品一区二区三区 | 亚洲日本精品第一区 |