驅(qū)車登古原古原前是什么

          回答
          瑞文問答

          2024-08-07

          “驅(qū)車登古原”的上一句是“向晚意不適”,出自李商隱的《樂游原》,本文中。

          擴(kuò)展資料

            《樂游原》原文

            向晚意不適,驅(qū)車登古原。

            夕陽無限好,只是近黃昏。

            《樂游原》賞析

            在此筆者認(rèn)為這首詩反映了作者的傷感情緒。當(dāng)詩人為排遣“意不適”的情懷而登上樂游原時(shí),看到了一輪輝煌燦爛的黃昏斜陽,于是發(fā)乎感慨。

            此詩前兩句“向晚意不適,驅(qū)車登古原”點(diǎn)明登古原的時(shí)間和原因!跋蛲怼敝柑焐旌诹,“不適”指不悅。詩人心情憂郁,為了解悶,就駕著車子外出眺望風(fēng)景,于是登上古原,即樂游原。自古詩人詞客,善感多思,而每當(dāng)?shù)歉咄h(yuǎn),送目臨風(fēng),更易引動無窮的思緒:家國之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往錯(cuò)綜交織,所悵萬千,殆難名狀。陳子昂一經(jīng)登上幽州古臺,便發(fā)出了“念天地之悠悠”的感嘆,恐怕是最有代表性的例子了。李商隱這次驅(qū)車登古原,卻不是為了去尋求感慨,而是為了排遣他此際的“向晚意不適”的情懷。

            “夕陽”一句,向來被認(rèn)為是詩人對繁盛的唐帝國即將衰落之感嘆。大唐王朝繁盛一時(shí),可如今就如同這夕陽般西下,好景不長。故而這句詩長久以來是這樣翻譯的:“夕陽無限的美好啊!只不過已經(jīng)快要落下了。”李商隱身處的晚唐,總有一種極致奢華過后的頹廢感,故而此詩理解為李商隱對唐帝國的感嘆。這種美好事物即將消逝沉落的失落感深深地烙在晚唐的每一個(gè)詩人身上,故而晚唐詩人的詩作比起盛唐總少了那種英姿勃發(fā)的自信感,大多消沉頹喪、含蓄委曲。如同本詩,在帶入李商隱所處時(shí)代之后,本是平凡樸實(shí)的語言,卻帶著一種隱隱的失落感,畢竟那是中國甚至人類歷史上最繁盛的一個(gè)帝國,其衰敗之境怎么可能不讓人傷心?

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美日韩精品在线 | 日本女优天堂网 | 中文字幕九九久久 | 精品一区二区久久久久久久 | 亚洲专区日韩专区欧美专区 | 欧美精品白嫩少妇视频在线 |