佚名 〔兩漢〕
行行重行行,與君生別離。
相去萬余里,各在天一涯。
道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知?
胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。
相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩。
浮云蔽白日,游子不顧反。
思君令人老,歲月忽已晚。
棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。">

          《行行重行行》原文及翻譯行行重行行詩歌賞析

          回答
          瑞文問答

          2024-08-21

          行行重行行
          佚名 〔兩漢〕
          行行重行行,與君生別離。
          相去萬余里,各在天一涯。
          道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知?
          胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。
          相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩。
          浮云蔽白日,游子不顧反。
          思君令人老,歲月忽已晚。
          棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。

          擴(kuò)展資料

            譯文

          《行行重行行》原文及翻譯行行重行行詩歌賞析

            走啊走啊走一直在不停的走,就這樣與你活生生的分離。

            從此你我之間相隔千萬里,我在天這頭你就在天那頭。

            路途艱險(xiǎn)又遙遠(yuǎn)非常,哪里知道什么時(shí)候才能見面?

            北方的馬依戀北風(fēng),南方的鳥巢于向南的樹枝。

            彼此分離的時(shí)間越長(zhǎng)越久,衣服越發(fā)寬大人越發(fā)消瘦。

            飄蕩蕩的游云遮住了太陽,他鄉(xiāng)的游子不想再次回還。

            思念你以至于身心憔悴,又是一年你還未歸來。

            這些都丟開不必再說,只愿你多保重切莫受饑寒。

            詩歌賞析:

            這是一首在東漢末年動(dòng)蕩歲月中的相思亂離之歌。盡管在流傳過程中失去了作者的名字,但“情真、景真、事真、意真”(陳繹《詩譜》),讀之使人悲感無端,反復(fù)低徊,為女主人公真摯痛苦的愛情呼喚所感動(dòng)。

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  三级中文字幕在线有码 | 天天噜啦在线播放 | 日韩五月天AV电影在线 | 日本高清一区免费中文视频 | 五月天婷婷亚洲熟女一区 | 日本在线不卡视频 |