白居易《宿紫閣山北村》翻譯賞析

          時間:2024-11-03 23:13:31 白居易 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          白居易《宿紫閣山北村》翻譯賞析

            《宿紫閣山北村》作者為唐朝文學(xué)家白居易。其古詩全文如下:

          白居易《宿紫閣山北村》翻譯賞析

            晨游紫閣峰,暮宿山下村。

            村老見余喜,為余開一樽。

            舉杯未及飲,暴卒來入門。

            紫衣挾刀斧,草草十余人。

            奪我席上酒,掣我盤中飧。

            主人退后立,斂手反如賓。

            中庭有奇樹,種來三十春。

            主人惜不得,持斧斷其根。

            口稱采造家,身屬神策軍。

            主人慎勿語,中尉正承恩。

            【前言】

            《宿紫閣山北村》是唐代詩人白居易的作品。此詩所反映的是宦官掌握禁衛(wèi)軍軍權(quán)、縱容士兵橫行不法的歷史事實,通過對自己借宿經(jīng)歷的回憶,生動地揭露了中唐時期宦官執(zhí)掌的神策軍欺壓百姓、為所欲為的丑惡行徑。全詩不加飾修,純用白描,聲態(tài)俱作,情景畢露。

            【注釋】

            ⑴紫閣峰:終南山的著名山峰,在今陜西西安南百余里!蛾兾魍ㄖ尽肪砭乓队簞俾浴吩唬骸靶袢丈渲,爛然而紫,其峰上聳,若樓閣然。”故名“紫閣”。

           、颇核蓿喊硗端蕖

           、怯啵何。

            ⑷開一尊:設(shè)酒款待的意思。“尊”同“樽”。

           、杀┳洌簷M暴的士兵。

            ⑹紫衣:指穿三品以上紫色官服的神策軍頭目。挾:用胳膊夾著。

           、瞬莶荩弘s亂粗野的樣子。

           、坛福撼槿 

           、题福和盹,亦泛指熟食,飯食。

            ⑼斂手:雙手交叉,拱于胸前,表示恭敬。

            ⑽奇樹:珍奇的樹。此句語本《古詩十九首·庭中有奇樹》。

            ⑾采造家:指專管采伐、建筑的官府派出的人員。采造,指專管采伐、建筑的官府。

           、猩癫哕姡褐刑茣r期皇帝的禁衛(wèi)軍之一。

            ⒀中尉:神策軍的最高長官。承恩:得到皇帝的寵信。

            【翻譯】

            清晨去游覽紫閣峰,傍晚投宿在山下農(nóng)村。村老見了我,十分欣喜,為我設(shè)宴,打開了酒樽。剛端起酒杯,還未沾唇,一群橫暴的士兵沖進(jìn)大門。為首的身穿紫衣,帶著刀斧,亂嘈嘈地約有十幾個人。他們奪去我席上的好酒,又搶走我盤中的美飧。當(dāng)主人的反而退后站立,恭敬地拱著手,好像來賓。院子里長著一株珍奇的樹,種下它已有三十個秋春。主人雖然愛惜它,也救它不得,看著他們拿斧頭砍斷樹根。他們口稱是為皇上伐木營造的人,隸屬皇上的神策軍。主人啊,你千萬沉住氣,不要開口,神策軍中尉正受到皇上恩寵信任。

            【賞析】

            是頗具匠心的。中間的十二句,先用“暴卒”“草草”“紫衣挾刀斧”等貶義詞句刻畫了搶劫者的形象;接著展現(xiàn)了兩個場面:一是搶酒食;二是砍樹。

            寫搶酒食的四句詩,表現(xiàn)出暴卒、作者和主人的三種不同表現(xiàn)。“奪”和“掣”兩個詞,包含著一方不給,一方硬搶的豐富內(nèi)容。詩人用這兩個詞作“詩眼”,表現(xiàn)出他自己畢竟是個官吏,敢于和暴卒爭,但還是敗下陣來,這就不僅揭露了暴卒的暴,而且暗示了暴卒敢這樣“暴”的原因,為結(jié)尾的點睛之筆留下了伏線。

            寫兩個搶劫場面,各有特點。搶酒食之時,主人退立斂手;砍樹之時,卻改變了態(tài)度,這表明主人對樹有特殊感情。詩人為了揭示其心理根據(jù),先用兩句詩寫樹:一則指明那樹長在中庭,二則稱贊那是棵“奇樹”,三則強(qiáng)調(diào)那樹是主人親手種的,已長了三十來年。這說明它在主人心中的地位,遠(yuǎn)非酒食所能比擬。暴卒要砍它,主人當(dāng)然會“惜”,“惜不得”,是“惜”而“不得”的意思。于是,發(fā)自內(nèi)心的“惜”就表現(xiàn)為語言、行動上的“護(hù)”,雖然迫于暴力,沒有達(dá)到目的,但由此卻引出了暴卒的“自稱”和作者的悄聲勸告。

            結(jié)尾的四句詩,在當(dāng)時很好懂;時過一千多年,就需要作些注解,才能了解其深刻的含義。所謂“神策軍”,在唐代天寶(唐玄宗年號,742—756)年間,本來是西部的地方軍;后因“扈駕有功”,變成了皇帝的禁衛(wèi)軍。唐德宗時,開始設(shè)立左、右神策軍護(hù)軍中尉,由宦官擔(dān)任。他們以皇帝的家奴身份掌握禁衛(wèi)軍,勢焰熏天,把持朝政,打擊正直的官吏,縱容部下酷虐百姓,什么壞事都干。元和(唐憲宗年號,806—820)初年,皇帝寵信宦官吐突承璀,讓他做左神策軍護(hù)軍中尉;接著又派他兼任“諸軍行營招討處置使”(各路軍統(tǒng)帥),白居易曾上書諫阻。這首詩中的“中尉”,就包括了吐突承璀。所謂“采造”,指專管采伐、建筑的官府。唐憲宗的時候,經(jīng)常調(diào)用神策軍修筑宮殿;吐突承璀又于唐元和四年(809年)領(lǐng)功德使,修建安國寺,為憲宗樹立功德碑。因此,就出現(xiàn)了“身屬神策軍”而兼充“采造家”的“暴卒”。做一個以吐突承璀為頭子的神策軍人,已經(jīng)炙手可熱了;又兼充“采造家”,執(zhí)行為皇帝修建宮殿和樹立功德碑的“任務(wù)”,自然就更加為所欲為,不可一世。

            詩是采取畫龍點睛的寫法。先寫暴卒肆意搶劫,目中無人,連身為左拾遺的官兒都不放在眼里,留下懸念,引導(dǎo)讀者思考這些家伙究竟憑什么這樣暴戾。但究竟憑什么,作者沒有說。直寫到主人因中庭的那棵心愛的奇樹被砍而忍無可忍的時候,才讓暴卒自己亮出他們的黑旗,“口稱采造家,身屬神策軍”。一聽見暴卒的自稱,作者很吃驚,連忙悄聲勸告村老:“主人慎勿語,中尉正承恩!”諷刺的矛頭透過暴卒,刺向暴卒的后臺“中尉”;又透過中尉,刺向中尉的后臺皇帝。前面的那條“龍”,已經(jīng)畫得很逼真,再一“點睛”,全“龍”飛騰,把全詩的思想意義提到了驚人的高度。

          【白居易《宿紫閣山北村》翻譯賞析】相關(guān)文章:

          白居易《宿紫閣山北村》賞析09-01

          白居易《村夜》賞析10-28

          白居易《池上》翻譯賞析09-06

          白居易《村夜》詩詞賞析09-21

          杜甫《宿江邊閣》全詩賞析09-14

          《吊白居易》原文及翻譯賞析08-12

          《吊白居易》原文翻譯及賞析08-29

          白居易《早興》翻譯賞析08-13

          白居易池上的原文及翻譯賞析12-06

          白居易《白云泉》翻譯賞析10-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  欧美精品剧情一区二区三区 | 亚洲一区精品中文字幕 | 日本中文字幕亚洲乱 | 亚洲精品动漫在线线观看人 | 三级国产国语三级在线蔓延 | 伊人久久精品一区二区三区 |