柳永蝶戀花全文及翻譯

          時間:2024-07-15 14:48:10 蝶戀花 我要投稿
          • 相關推薦

          柳永蝶戀花全文及翻譯

            這首詞是北宋詞人柳永創(chuàng)作的,抒發(fā)了漂泊異鄉(xiāng)的落魄感受和同懷念意中人的纏綿情思。柳永蝶戀花全文及翻譯,我們來看看。

            蝶戀花

            柳永

            佇倚危樓風細細,(2)望極春愁,黯黯生天際。(3)草色煙光殘照里,無言誰會憑欄意。

            擬把疏狂圖一醉,(4)對酒當歌,(5)強樂還無味。(6)衣帶漸寬終不悔,(7)為伊消得人憔悴。

            【注釋】

            (1)此詞原為唐教坊曲,調名取義簡文帝“翻階蛺蝶戀花情”句。又名《鵲踏枝》、《鳳棲梧》等。雙調,六十字,仄韻。

            (2)危樓:高樓。

            (3)黯黯:迷蒙不明。

            (4)擬把:打算。疏狂:粗疏狂放,不合時宜。

            (5)對酒當歌:語出曹操《短歌行》。當:與“對”意同。

            (6)強:勉強。強樂:強顏歡笑。

            (7)衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。語本《古詩》:“相去日已遠,衣帶日已緩”。

            【簡析】

            這是一首懷人詞。上片寫登高望遠,離愁油然而生。

            “佇倚危樓風細細”,“危樓”,暗示抒情主人公立足既高,游目必遠!皝幸小,則見出主人公憑欄之久與懷想之深。

            但始料未及,“佇倚”的結果卻是“望極春愁,黯黯生天際”。

            “春愁”,即懷遠盼歸之離愁。不說“春愁”潛滋暗長于心田,反說它從遙遠的天際生出,一方面是力避庸常,試圖化無形為有形,變抽象為具象,增加畫面的視覺性與流動感;另一方面也是因為其“春愁”是由天際景物所觸發(fā)。

            接著,“草色煙光”句便展示主人公望斷天涯時所見之景。

            而“無言誰會”句既是徒自憑欄、希望成空的感喟,也是不見伊人、心曲難訴的慨嘆!盁o言”二字,若有萬千思緒。

            下片寫主人公為消釋離愁,決意痛飲狂歌:“擬把疏狂圖一醉”。

            但強顏為歡,終覺“無味”。從“擬把”到“無味”,筆勢開闔動蕩,頗具波瀾。

            結穴“衣帶漸寬”二句以健筆寫柔情,自誓甘愿為思念伊人而日漸消瘦與憔悴!敖K不悔”,即“之死無靡它”之意,表現(xiàn)了主人公的堅毅性格與執(zhí)著的態(tài)度,詞境也因此得以升華。

            賀裳《皺水軒詞筌》認為韋莊《思帝鄉(xiāng)》中的“陌上誰家年少足風流,妾疑將身嫁與一生休。

            縱被無情棄,不能羞”諸句,是“作決絕語而妙”者;而此詞的末二句乃本乎韋詞,不過“氣加婉矣”。其實,馮延已《鵲踏枝》中的“日日花前常病酒,鏡里不辭朱顏瘦”,雖然語較頹唐,亦屬其類。

            后來,王國維在《人間詞語》中談到“古今之成大事業(yè)、大學問者,必經過三種境界”,被他借用來形容“第二境”的便是“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”。這大概正是柳永的這兩句詞概括了一種鍥而不舍的堅毅性格和執(zhí)著態(tài)度。

          【柳永蝶戀花全文及翻譯】相關文章:

          柳永的《蝶戀花》全文精選07-18

          柳永蝶戀花翻譯07-12

          柳永的蝶戀花原文翻譯及賞析06-25

          柳永的《蝶戀花》11-23

          蘇軾《蝶戀花》全文注釋翻譯09-25

          雨霖鈴柳永全文及翻譯10-16

          柳永雨霖鈴全文翻譯04-24

          柳永蝶戀花鑒賞12-29

          柳永《蝶戀花》賞析09-20

          《蝶戀花》柳永原文10-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文在线中出好看视频 | 色国产精品一区在线观看 | 在线网站亚洲观看AV | 中文字幕高清色婷婷视频网 | 亚洲色成久久一本网 | 亚洲人成在线播放 |