蝶戀花 納蘭性德

          時間:2024-10-18 14:25:13 蝶戀花 我要投稿

          蝶戀花 納蘭性德

          蝶戀花

          納蘭性德

          辛苦最憐天上月。一昔如環(huán),昔昔都成。若似月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱。

          無那塵緣容易絕。燕子依然,軟踏簾鉤說。唱罷秋墳愁未歇,春叢認取雙棲蝶。

            注釋:

            ①天上月:指亡妻。

            ② 一昔句:昔,同“夕”,見《左傳·哀公四年》:“為一昔之期。”昔昔,即夜夜。(jué)玉,半環(huán)形之玉,借喻不滿的月亮。這句是說,一年之中,天上的月亮只有一夜是圓滿的,其他的夜晚就都是有虧缺的。

            ③ 不辭句:引用一則典故。荀之妻冬天高燒病重,全身發(fā)熱難受。荀為了給妻子降溫,脫光衣服站在大雪中,等身體冰冷時回屋給妻子降溫。卿,“你”的愛稱。《世說新語·惑溺》謂:“荀奉倩()與婦至篤,冬月婦病熱,乃出中庭,自取冷還,以身熨之。”

            ④ 無那三句:無那,猶無奈,無可奈何。簾鉤,卷簾用的鉤子。李賀《賈公閭貴婿曲》:“燕語踏簾鉤,日虹屏中碧。”此謂雙燕于簾幕之間細語。

            ⑤ 軟踏句:意思是說燕子依然輕輕地踏在簾鉤上,呢喃絮語。

            ⑥ 唱罷句:唐李賀《秋來》:“秋墳鬼唱鮑家詩,恨血千年土中碧。”這里借用此典表示總是哀悼過了亡靈,但是滿懷愁情仍不能消解。

            ⑦春叢句:認取,注視著。取,語助詞。此句意思是說,花叢中的蝴蝶可以成雙成對,人卻生死分離,不能團聚,故愿自己死后同亡妻一起化作雙飛雙宿的蝴蝶。李商隱《偶題二首》:“春叢定是雙棲夜,飲罷莫持紅燭行。”

            譯文:

            辛苦最憐,算是天上月。一輪端正,懸掛天中。一昔如環(huán),曾有最光輝的時刻,那么圓滿皎潔。但一朝別去,永遠留下遺憾。如果能夠像天上的圓月,長盈不虧,那么,我作為冰雪,將不惜為你融化。

            十分無奈,塵世因緣竟然那么容易斷絕。但是,簾幕間的燕子就不一樣,年復一年,辛苦奔波,不是和往常一樣,仍舊踏在簾鉤上,輕輕地呢喃。鬼唱秋墳,縱使能夠另恨血化碧,只是挽歌(鮑詩)唱罷,心上的愁和恨,仍舊不能消解。而今,算是已經認定,死后化作花叢雙蝶,生生世世,永不分離。

          【蝶戀花 納蘭性德】相關文章:

          《蝶戀花》 納蘭性德05-27

          蝶戀花納蘭性德賞析08-04

          走進納蘭性德的《蝶戀花》08-18

          納蘭性德《蝶戀花》賞析05-28

          納蘭性德《蝶戀花》賞析10-19

          納蘭性德《蝶戀花·出塞》11-09

          納蘭性德《蝶戀花》閱讀理解07-17

          淺談納蘭性德及其《蝶戀花》07-25

          納蘭性德《蝶戀花·出塞》鑒賞10-20

          《蝶戀花》翻譯及賞析納蘭性德11-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本一本香蕉大道高清视频 | 亚洲中心精品国产一区 | 日本熟女A∨乱伦中出 | 玖玖资源站国产剧情 | 日韩欧美一区不卡 | 欧美激情精品久久久久久多 |