杜甫《新婚別》譯文及注釋

          時(shí)間:2024-09-02 13:43:43 杜甫 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          杜甫《新婚別》譯文及注釋

            《新婚別》

          杜甫《新婚別》譯文及注釋

            朝代:唐代

            作者:杜甫

            原文:

            兔絲附蓬麻,引故不長。嫁女與征夫,不如棄路旁。

            結(jié)發(fā)為妻子,席不暖君床。暮婚晨告別,無乃太匆忙。

            君行雖不遠(yuǎn),守邊赴河陽。妾身未分明,何以拜姑

            父母養(yǎng)我時(shí),日夜令我藏。生女有所歸,雞狗亦得將。

            君今往死地,沈痛迫中腸。誓欲隨君去,形勢反蒼黃。

            勿為新婚念,努力事戎行。婦人在軍中,兵氣恐不揚(yáng)。

            自嗟貧家女,久致羅裳。羅不復(fù)施,對君洗紅妝。

            仰視百鳥飛,大小必雙翔。人事多錯(cuò)迕,與君永相望。

            譯文

            絲把低矮的蓬草和麻纏繞,它的兒怎么能爬得遠(yuǎn)!

            把女兒嫁給就要從軍的人哪,倒不如早先就丟在大路旁邊!

            我和你做了結(jié)發(fā)夫妻,連床席一次也沒能睡暖;

            昨天晚上草草成親,今天早晨便匆匆告別,這婚期豈不是太短,太短!

            你到河陽去作戰(zhàn),離家雖然不遠(yuǎn),可已經(jīng)是邊防前線;

            我們還沒有舉行拜祭祖先的大禮呀,叫人怎么好去把公婆拜見?

            我做女兒的時(shí)光,不論黑夜還是白天,爹媽從不讓我拋頭露面;

            有道是“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”,如今我嫁到你家,爹媽盼的是平平安安!

            你今天就要上戰(zhàn)場,我只得把痛苦埋藏在心間;

            多想跟你一塊兒去呀,只怕是形勢緊急,軍情多變。

            你不用為新婚離別難過啊,要在戰(zhàn)爭中為國家多多出力;

            我不能隨你去,婦女跟著軍隊(duì),恐怕會(huì)影響士氣。

            唉!我本是窮人家女兒,好不容易才制辦了這套絲綢的嫁衣;

            可從現(xiàn)在起我就把它脫掉,再當(dāng)面洗掉脂粉,一心一意等著你!

            你看,天上的鳥兒都自由自在地飛翔,不論大的小的,全是成對成雙;

            可人世間不如意的事兒本來就多啊,但愿你和我兩地同心,永不相忘!

            注釋

            絲:即絲子,一種生的草,依附在其他植物枝干上生長。比喻女子嫁給征夫,相處難久。

            結(jié)發(fā):這里作結(jié)婚解。君妻:一作“妻子”。

            無乃:豈不是。

            河陽:今河南孟縣,當(dāng)時(shí)唐軍與叛軍在此對峙。

            身:身份,指在新家中的名份地位。唐代習(xí)俗,嫁后三日,始上墳告廟,才算成婚。僅宿一夜,婚禮尚未完成,故身份不明。

            姑:婆婆、公公。

            藏:躲藏,不隨便見外人。

            歸:古代女子出嫁稱“歸”。

            將:帶領(lǐng),相隨。這兩句即俗語所說的“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”。

            往死地:指“守邊赴河陽”。死地:冒死之地。

            迫:煎熬、壓抑。中腸:內(nèi)心。

            蒼黃:同“倉皇”,匆促、慌張。這里意思是多所不便,更麻煩。

            事戎行:從軍打仗。戎行:軍隊(duì)。

            “婦人”兩句:意謂婦女隨軍,會(huì)影響士氣。揚(yáng):高昂。

            久致:許久才制成。:短衣。裳:下衣。

            不復(fù)施:不再穿。

            洗紅妝:洗去脂粉,不再打扮。

            雙翔:成雙成對地一起飛翔。此句寫出了女子的寂寞和對那些能夠成雙成對的鳥兒的羨慕。

            錯(cuò)迕:錯(cuò)雜交迕,就是不如意的意思。

            永相望:永遠(yuǎn)盼望重聚。表示對丈夫的愛情始終不渝。

          【杜甫《新婚別》譯文及注釋】相關(guān)文章:

          杜甫《無家別》賞析及譯文注釋06-21

          杜甫《新婚別》10-31

          杜甫——《新婚別》08-05

          杜甫《月夜》譯文及注釋09-17

          杜甫《日暮》譯文及注釋10-05

          杜甫《野望》譯文及注釋08-21

          杜甫《蜀相》譯文及注釋07-02

          杜甫《贈(zèng)李白》譯文及注釋08-30

          《新婚別》杜甫唐詩鑒賞06-05

          《新婚別》杜甫詩鑒賞04-23

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲国产97在线精品一区 | 在线看免费Av免费 | 中文字幕AV制服丝袜综合 | 久久综合丝袜日本网首页 | 日韩AV中文字幕在线播放 | 亚洲欧洲国产码专区在线观看 |