杜牧《山行》全詩翻譯及賞析

          時間:2024-11-14 21:24:12 杜牧 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          杜牧《山行》全詩翻譯及賞析

            遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云深處有人家。

          杜牧《山行》全詩翻譯及賞析

            [譯文] 山石小路遠(yuǎn)上山巔彎彎又斜斜, 白云飄處隱隱約約有幾戶人家。

            [出自] 杜牧《山行》

            遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云深處有人家。停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。

            注釋:

            1.山行:在山中行走。

            2、寒山:指深秋時候的山。

            3、徑:小路。

            4、斜:此字讀xiá,為傾斜的意思。

            5、深:另有版本作“生”。

            6、坐:因為。

            7、霜葉:被霜打過的楓葉。

            8、遠(yuǎn)上:登上遠(yuǎn)處的。

            9、山:高山。

            10、車:轎子。

            11、楓林晚:傍晚時的楓樹林。

            12、紅于:比……更紅,本文指霜葉紅于二月花。

            13、晚:晚上,通常指夕陽落下的傍晚。

            譯文一:

            深秋時節(jié),我沿山上蜿蜒的山路而行.云霧繚繞的地方隱隱約約可以看見幾戶人家。我不由自主地停船靠岸,是因為這傍晚楓林的美景著實吸引了我,那被霜打過的楓葉比二月的花兒還要紅。

            譯文二:

            山石小路遠(yuǎn)上山巔彎彎又斜斜, 白云飄處隱隱約約有幾戶人家。

            只因愛那楓林晚景我把馬車停下, 霜染的楓葉勝過鮮艷二月的花。

            賞析一:

            這首詩描繪的是秋之色,展現(xiàn)出一幅動人的山林秋色圖。詩里寫了山路、人家、白云、紅葉,構(gòu)成一幅和諧統(tǒng)一的畫面。這些景物不是并列的處于同等地位,而是有機地聯(lián)系在一起,有主有從,有的處于畫面的中心,有的則處于陪襯地位。簡單來說,前三句是賓,第四句是主,前三句是為第四句描繪背景、創(chuàng)造氣氛,起鋪墊和烘托作用的。

            “遠(yuǎn)上寒山石徑斜”,寫山,寫山路。一條彎彎曲曲的小路蜿蜓伸向山頭!斑h(yuǎn)”字寫出了山路的綿長,“斜”字與“上”字呼應(yīng),寫出了高而緩的山勢。

            “白云生處有人家”,寫云,寫人家。詩人的目光順著這條山路一直向上望去,在白云飄浮的地方,有幾處山石砌成的石屋石墻。這里的“人家”照應(yīng)了上句的“石徑”,—這一條山間小路,就是那幾戶人家上上下下的通道吧?這就把兩種景物有機地聯(lián)系在一起了。有白云繚繞,說明山很高。詩人用橫云斷嶺的手法,讓這片片白云遮住讀者的視線,卻給人留下了想象的余地:在那白云之上,云外有山,定會有另一種景色吧?

            對這些景物,詩人只是在作客觀的描述。雖然用了一個“寒”字,也只是為了逗出下文的“晚”字和“霜”字,并不表現(xiàn)詩人的感情傾向。它畢竟還只是在為后面的描寫蓄勢—勾勒楓林所在的環(huán)境。

            “停車坐愛楓林晚”便不同了,傾向性已經(jīng)很鮮明,很強烈了。那山路、白云、人家都沒有使詩人動心,這楓林晚景卻使得他驚喜之情難以抑制。為了要停下來領(lǐng)略這山林風(fēng)光,竟然顧不得驅(qū)車趕路。前兩句所寫的景物已經(jīng)很美,但詩人愛的卻是楓林。通過前后映襯,已經(jīng)為描寫楓林鋪平墊穩(wěn),蓄勢已足,于是水到渠成,引出了第四句,點明喜愛楓林的原因。

            “霜葉紅于二月花”,把第三句補足,一片深秋楓林美景具體展現(xiàn)在我們面前了。詩人驚喜地發(fā)現(xiàn)在夕暉晚照下,楓葉流丹,層林如染,真是滿山云錦,如爍彩霞,它比江南二月的春花還要火紅,還要艷麗呢!難能可貴的是,詩人通過這一片紅色,看到了秋天象春天一樣的生命力使秋天的山林呈現(xiàn)一種熱烈的、生機勃勃的景象。

            詩人沒有象一般封建文人那樣,在秋季到來的時候,哀傷嘆息,他歌頌的是大自然的秋色美,體現(xiàn)出了豪爽向上的精神,有一種英爽俊拔之氣拂拂筆端,表現(xiàn)了詩人的才氣,也表現(xiàn)了詩人的見地。這是一首秋色的贊歌。

            第四句是全詩的中心,是詩人濃墨重彩、凝聚筆力寫出來的。不僅前兩句疏淡的景致成了這艷麗秋色的襯托,即使“停車坐愛楓林晚”一句,看似抒情敘事,實際上也起著寫景襯托的作用:那停車而望、陶然而醉的詩人,也成了景色的一部分,有了這種景象,才更顯出秋色的迷人。而一筆重寫之后,戛然便止,又顯得情韻悠揚,余味無窮。

            賞析二:

            這是一首描寫和贊美深秋山林景色的小詩。

            首句“遠(yuǎn)上寒山石徑斜”,由下而上,寫一條石頭小路蜿蜒曲折地伸向充滿秋意的山巒。“寒”字點明深秋季節(jié);“遠(yuǎn)”字寫出山路的綿長;“斜”字照應(yīng)句首的“遠(yuǎn)”字,寫出了高而緩的山勢。由于坡度不大,故可乘車游山。

            次句“白云生處有人家”,描寫詩人山行時所看到的遠(yuǎn)處風(fēng)光。一個“生”字,形象地表現(xiàn)了白云升騰、繚繞和飄浮種種動態(tài),也說明山很高!坝腥思摇比謺谷寺(lián)想到炊煙裊裊,雞鳴犬吠,從而感到深山充滿生氣,沒有一點兒死寂的恐怖。“有人家”三字還照應(yīng)了上句中的“石徑”,因為這“石徑”便是山里居民的通道。

            第三句“停車坐愛楓林晚”的“坐”字解釋為“因為”。因為夕照楓林的晚景實在太迷人了,所以詩人特地停車觀賞。這句中的“晚”字用得無比精妙,它蘊含多層意思:

           。1)點明前兩句是白天所見,后兩句則是傍晚之景。

           。2)因為傍晚才有夕照,絢麗的晚霞和紅艷的楓葉互相輝映,楓林才格外美麗。

            (3)詩人流連忘返,到了傍晚,還舍不得登車離去,足見他對紅葉喜愛之極。

           。4)因為停車甚久,觀察入微,才能悟出第四句“霜葉紅于二月花”這樣富有理趣的警句。

            “霜葉紅于二月花”,這是全詩的中心句。前三句的描寫都是在為這句鋪墊和烘托。詩人為什么用“紅于”而不用“紅如”?因為“紅如”不過和春花一樣,無非是裝點自然美景而已;而“紅于”則是春花所不能比擬的,不僅僅是色彩更鮮艷,而且更能耐寒,經(jīng)得起風(fēng)霜考驗。

            這是一幅動人的山林秋色圖。詩里寫了山路、人家、白云、紅葉,構(gòu)成一幅和諧統(tǒng)一的畫面。“遠(yuǎn)”寫出了山路的綿長和山之深,“斜”與“上”呼應(yīng),寫出了高而陡的山勢。順著這條山路極目而望,在白云飄浮繚繞之處,幾椽芭屋若隱若現(xiàn),不禁讓人頓生親切之感。但這前兩句其實只是陪襯,后二句之楓林紅葉方為此詩描寫之重點。在夕暉晚照下,楓葉流丹,層林盡染,真是滿山云綿,如爍彩霞,竟比江南二月的春花還要火紅,還要艷麗呢!而停車凝望、陶然忘歸的詩人也成為畫面的一部分。但詩人沒有像一般文人那樣悲秋傷時,而是通過一片紅色展現(xiàn)出秋天山林熱烈蓬勃的景象,體現(xiàn)了豪爽向上的精神,有股英爽俊拔之氣溢于筆端,表現(xiàn)了詩人的才氣和見地。

          【杜牧《山行》全詩翻譯及賞析】相關(guān)文章:

          杜牧《山行》全詩賞析11-22

          杜牧《山行》全詩賞析05-04

          杜牧《清明》的全詩翻譯及賞析03-27

          山行-杜牧原文翻譯及賞析11-09

          杜牧《山行》賞析詩意翻譯08-06

          杜牧《山行》原文及翻譯賞析07-11

          杜牧《山行》原文翻譯及賞析11-09

          杜牧詩《山行》原文和翻譯09-01

          杜牧秋夕全詩翻譯賞析07-06

          杜牧《早雁》的全詩翻譯賞析05-22

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕专区高清在线观看 | 中文欧美亚洲欧日韩一 | 亚洲欧洲日韩在线电影 | 亚洲国产欧美日韩 | 亚洲综合久久久中文字幕 | 亚洲中文字幕丝祙制服在线 |