- 《觀滄海》原詩(shī)翻譯及中心思想 推薦度:
- 相關(guān)推薦
觀滄海翻譯及中心思想
《觀滄海》這首四言詩(shī)借詩(shī)人登山望海所見(jiàn)到的自然景物,寄托了詩(shī)人很深的感慨,透過(guò)它我們可以看到詩(shī)人自己的胸懷。以下是小編整理的觀滄海翻譯及中心思想,歡迎閱讀。
【原文】
觀滄海
作者:曹操
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹(shù)木叢生,百草豐茂。
秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志。
【翻譯】
一路東進(jìn)登上碣石山,終于觀賞到大海的奇景。那海水波濤洶涌,海島上山峰高聳。
周圍是蔥蘢的樹(shù)木,豐茂的花草。秋風(fēng)吹過(guò),蕭瑟之聲中,海上涌起巨大的波濤,翻卷著,呼嘯著。
經(jīng)天的日月,還有那橫跨天空的星河,都好像是從大海中升起來(lái)似的。
啊,真是幸運(yùn)得很,讓我們盡情歌唱,抒發(fā)心中的情懷。
【中心思想】
這首詩(shī)借景抒情。詩(shī)人勾畫(huà)了大海吞吐日月,包蘊(yùn)萬(wàn)千的壯麗景象,表現(xiàn)了開(kāi)闊的胸襟,抒發(fā)了統(tǒng)一中國(guó)建功立業(yè)的抱負(fù)。
【寫(xiě)作背景】
漢獻(xiàn)帝建安十載(205),曹操平定冀州,袁紹的兒子袁尚、袁熙投奔烏桓,次年烏桓人攻破幽州,俘虜漢民十余萬(wàn)。為消除邊患,進(jìn)而統(tǒng)一北方,曹操于建安十二載(207)秋天率師北伐,遠(yuǎn)征遼西烏桓,途經(jīng)渤海邊的碣石山,躍馬揮鞭,登上了秦皇、漢武曾登臨的碣石山,心情激蕩,浮想聯(lián)翩,于是便把當(dāng)時(shí)登高望海的所見(jiàn)所感寫(xiě)了下來(lái)。
【內(nèi)容主旨】
這首詩(shī)借景抒情,表面是寫(xiě)大海吞日吐月、包容星漢的壯闊景象,實(shí)際上是展示詩(shī)人自己開(kāi)闊的胸懷和宏大的抱負(fù),抒發(fā)了詩(shī)人統(tǒng)一祖國(guó)的強(qiáng)烈愿望。
【重要詞句】
1。秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
“洪波涌起”逼真地展現(xiàn)出了大海波瀾壯闊的氣勢(shì)。其中“涌”字用得尤其出色,它不僅讓我們看到了大海波涌連天的壯闊,更讓我們仿佛聽(tīng)到了海浪驚濤拍岸的聲音,充滿了動(dòng)感。
2。日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里。
這四句詩(shī)運(yùn)用夸張的手法,描繪了大海吞吐日月、包容星漢的壯闊景象,使我們從中領(lǐng)略到了詩(shī)人開(kāi)闊的胸懷和宏大的抱負(fù)。
【詩(shī)歌風(fēng)格】
氣勢(shì)雄渾,充滿豪放氣概。
【觀滄海翻譯及中心思想】相關(guān)文章:
《觀滄海》原詩(shī)翻譯及中心思想10-16
觀滄海譯文和中心思想10-15
《觀滄海》原文翻譯06-10
《觀滄海》的原文及翻譯09-08
觀滄海——曹操翻譯07-14
《觀滄海》注釋及翻譯04-11
《觀滄海》原文及翻譯06-06
曹操觀滄海的翻譯07-14
古詩(shī)《觀滄海》的翻譯10-07
觀滄海翻譯及原文07-31