韓愈《早春·莫道官忙身老大》翻譯賞析

          時間:2024-08-25 15:03:23 韓愈 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          韓愈《早春·莫道官忙身老大》翻譯賞析

            《早春·莫道官忙身老大》作者為唐朝詩人韓愈。其古詩全文如下:

            莫道官忙身老大,即無年少逐春心。

            憑君先到江頭看,柳色如今深未深。

            【前言】

            《早春呈水部張十八員外二首》是唐代文學(xué)家韓愈創(chuàng)作的七言絕句組詩作品。后一首重在抒情,引逗好友走出家門,去感受早春的信息。

            【注釋】

            ⑸官忙身老大:韓愈寫此詩時任吏部侍郎,公務(wù)繁忙,故云“官忙”;韓愈時年56歲,故云“身老大”。身老大,年紀(jì)大。

            ⑹即:已經(jīng)。

            ⑺憑:這里作“請”講。江:曲江,位于唐代京城東南角,為游覽勝地,遺址在今陜西西安東南部。

            【翻譯】

            不要說官事冗雜,年紀(jì)老大,已經(jīng)失去了少年時追趕春天的心情。請你忙里偷閑地先到江邊游春散心,看看如今的柳色是否已經(jīng)很深。

            【賞析】

            此詩是寫給當(dāng)時任水部員外郎的詩人張籍的。張籍在兄弟輩中排行十八,故稱“張十八”。大約韓愈約張籍游春,張籍因以事忙年老推辭,韓愈于是作這首詩寄贈,極言早春景色之美,希望觸發(fā)張籍的游興。

            第一首寫景,第二首則注重抒情。后一首也是極力寫“早”字。詩以江邊春天的柳色映襯官身之路。年少逐春,撲蝶戲蕊,枯草拈花,用自己的童心和稚眼直接感受著大自然的美妙機(jī)趣。而老大逐春就別是一番況味了。官事冗雜,世事滄桑,在充分體嘗了人間的坎坷困頓之后,忙里偷閑地游一游春,散一散心,自得其樂。此時此刻,貴在童心未泯,貴在能于常物之中發(fā)現(xiàn)其豐富蘊(yùn)涵。

          【韓愈《早春·莫道官忙身老大》翻譯賞析】相關(guān)文章:

          韓愈早春翻譯賞析03-04

          《早春》韓愈唐詩注釋翻譯賞析07-31

          韓愈的《早春》賞析03-25

          韓愈《早春》的賞析03-14

          韓愈《早春》賞析08-09

          韓愈《早春》原文及翻譯03-21

          早春原文及翻譯韓愈03-25

          韓愈《早春》注釋及賞析10-10

          韓愈早春古詩賞析06-03

          早春呈水部張十八員外-韓愈原文翻譯及賞析01-09

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩欧美亚洲综合点击进入 | 中文字幕第5页 | 久久综合国产高清 | 亚洲激情视频欧美专区 | 亚洲国产另类久久久精品女同 | 亚洲中文字幕乱码影院在线 |