《河中石獸》原文及翻譯

          時(shí)間:2024-08-05 18:41:41 河中石獸 我要投稿

          《河中石獸》原文及翻譯(精選)

            《河中石獸》原文及翻譯

            作者:紀(jì)昀

            滄州南一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉.閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得.以為順流下矣,棹(zhào)數(shù)小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十余里,無跡.

            原文

            一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅(jiān)重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳.沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論.

            一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流.蓋石性堅(jiān)重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中.如是再嚙,石又再轉(zhuǎn).轉(zhuǎn)(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣.求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外.然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?

            字詞解釋

            1、滄州:地名,今河北省滄州市.

            2、臨:靠近.也有“面對(duì)”之意.

            3、河干:河邊.(河:指黃河,歷史上黃河曾流經(jīng)滄州.)干,水邊,河岸.

            4、山門:寺廟的大門.

            5、圮:倒塌.

            6、并:兩者都,一起.

            7、沉焉:沉沒在這條河里.焉,兼詞,于此,在那里.

            8、閱:經(jīng)歷,經(jīng)過.

            9、十余歲:十多歲.歲:年.

            10、棹:名詞作動(dòng)詞,劃船.

            11、求石獸于水中:在河中尋找石獸.求,尋找.

            12、竟:終于,到底.

            13、曳:拖著.

            14、鐵鈀:農(nóng)具,用于除草、平土.

            15、設(shè)帳:講學(xué),教書.

            16、爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理.爾輩,你們.究,推究.物理,事物的道理、規(guī) 律.

            17、是非木杮:這不是木片.

            18、豈能:怎么能

            19、為:被

            20、暴漲:洪水.暴,突然(急、大).

            21、湮:埋沒.

            22、顛:通“癲”,瘋狂.

            23、眾服為確論:大家信服地認(rèn)為(這話)是精當(dāng)確切的言論.為:認(rèn)為.

            24、河兵:指鎮(zhèn)守河防的兵.清代設(shè)河道總督,轄有專門治河的兵營.

            25、蓋:因?yàn)?

            26、嚙:本意是“咬”,這里是侵蝕、沖刷的意思.

            27、坎穴:坑洞.

            28、不已:不停止.已:停止

            29、倒擲:傾倒.

            30、如是:像這樣.

            31、遂:于是.

            32、溯(sù)流:逆流.

            35、固:固然.

            36、如:依照,按照.

            37、然則:既然這樣,那么.

            38、但:只,僅僅.

            39、據(jù)理臆斷:根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷.臆斷,主觀地判斷.

            40、歟:表疑問的句末語氣詞.

            白話譯文

            滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河里,兩個(gè)石獸一起沉沒了.經(jīng)歷十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個(gè)石獸,終于沒找到.和尚們認(rèn)為石獸順著水流流到下游了.于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡.

            一位教書先生在寺廟里設(shè)館授徒,聽了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理.這兩尊石像不是木片,怎么能被洪水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)疏松漂浮,石獸埋沒在沙里,越沉越深罷了.順著河流尋找石獸,不是(顯得)很瘋狂了嗎?”大家都很佩服,認(rèn)為是精當(dāng)確切的言論.

            一個(gè)鎮(zhèn)守河防的老兵聽說了這個(gè)觀點(diǎn),又笑著說:“凡是丟失在河里的石頭,都應(yīng)當(dāng)?shù)胶拥纳嫌螌ふ?因?yàn)槭^的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)疏松漂浮,水流不能沖走石頭,河水的反激力,一定在石頭下面迎水的地方?jīng)_走沙子形成陷坑.越?jīng)_越深,沖到石頭的一半時(shí),石頭必定倒在坑洞里.像這樣又沖擊,石頭又會(huì)再次轉(zhuǎn)動(dòng),這樣不停地轉(zhuǎn)動(dòng),于是反而逆著河水朝相反方向移到上游去了.到河的下游尋找石獸,固然(顯得)很瘋狂;在原地深處尋找它們,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”

            按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸.

            既然這樣,那么天下的事,只道其中一點(diǎn),不知道第二點(diǎn)的有很多,難道可以根據(jù)自己所知道的道理主觀判斷嗎?

          【《河中石獸》原文及翻譯】相關(guān)文章:

          河中石獸的原文及翻譯10-19

          河中石獸原文及翻譯01-25

          河中石獸原文翻譯12-01

          河中石獸的原文及翻譯12-03

          《河中石獸》原文、翻譯01-26

          《河中石獸》原文及翻譯01-26

          《河中石獸》的原文及翻譯01-27

          河中石獸原文及翻譯09-03

          河中石獸翻譯原文07-06

          河中石獸原文與翻譯09-30

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚州十八禁免费不卡在线视颖 | 夜夜躁日日躁狠狠久久 | 一区二区三区精品视频精品 | 久久久精品国产免费 | 亚洲222cc在线观看 | 亚洲欧美日韩另类在线观看 |