黃庭堅清平樂拼音版

          時間:2024-08-02 14:38:57 黃庭堅 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          黃庭堅清平樂拼音版

            《清平樂·春歸何處》是宋代文學家黃庭堅的詞作。是一首感嘆時光去而不返的惜春詞,作者以凄婉的筆法,抒寫了對春天逝去的沉痛和惋惜,體現(xiàn)了詞人對美好時光的熱愛、眷戀、癡情和追求。下面整理了黃庭堅清平樂拼音版,歡迎閱讀。

            ●清平樂

            黃庭堅

            春歸何處?寂寞無行路。若有人知春去處,喚取歸來同住。

            春無蹤跡誰知?除非問取黃鸝。百囀無人能解,因風飛過薔薇。

            拼音版

            chūn guī hé chù ?jì mò wú háng lù 。ruò yǒu rén zhī chūn qù chù ,huàn qǔ guī lái tóng zhù 。

            chūn wú zōng jì shuí zhī ?chú fēi wèn qǔ huáng lí 。bǎi zhuàn wú rén néng jiě ,yīn fēng fēi guò qiáng wēi 。

            譯文

            春天回到了哪里?找不到它的腳印,四處一片沉寂,如果有人知道春天的消息,喊它回來同我們住在一起。

            誰也不知道春天的蹤跡,要想知道,只有問一問黃鸝。那黃鸝千百遍地宛轉(zhuǎn)啼叫,又有誰能懂得它的意思?看吧,黃鸝鳥趁著風勢,飛過了盛開的薔薇。

            注釋

            1、寂寞:清靜,寂靜。

            2、無行路:沒有留下春去的行蹤。行路,指春天來去的蹤跡。

            3、喚取:換來。

            4、誰知:有誰知道春的蹤跡。

            5、問取:呼喚,詢問。取,語助詞。

            6、黃鸝(lí):黃鸝:又叫黃鶯、黃鳥。身體黃色自眼部至頭后部黑色,嘴淡紅色,啼聲非常悅耳,食森林中的害蟲。益鳥。

            7、百囀:形容黃鸝宛轉(zhuǎn)的鳴聲。囀,鳥鳴。

            8、解:懂得,理解。

            9、因風:順著風勢。

            10、薔薇(qiáng wēi):花木名。品類甚多,花色不一,有單瓣重瓣,開時連春接夏,有芳香,果實入藥。

            詞作鑒賞

            此為惜春之作。詞中以清新細膩的語言,表現(xiàn)了詞人對美好春光的珍惜與熱愛,抒寫了作者對美好事物的執(zhí)著和追求。

            此詞賦予抽象的春以具體的人的特征。詞人因春天的消逝而感到寂寞,感到無處覓得安慰,象失去了親人似的。這樣通過詞人的主觀感受,反映出春天的可愛和春去的可惜,給讀者以強烈的感染。

            此詞高妙處,于它用曲筆渲染,跌宕起伏,饒有變化。故先是一轉(zhuǎn),希望有人知道春天的去處,喚她回來,與她同住。這種奇想,表現(xiàn)出詞人對美好事物的執(zhí)著和追求。

            下片再轉(zhuǎn)。詞人從幻想中回到現(xiàn)實世界里來,察覺到無人懂得春天的去向,春天不可能被喚回來。但詞人仍存一線希望,希望黃鸝能知道春天的蹤跡。這樣,詞人又跌入幻覺的藝術(shù)境界里去了。

            末兩句寫黃鸝不住地啼叫著。它宛轉(zhuǎn)的啼聲,打破了周圍的寂靜。但詞人從中仍得不到解答,心頭的寂寞感更加重了。只見黃鸝趁著風勢飛過薔薇花叢。薔薇花開,說明夏已來臨。詞人才終于清醒地意識到:春天確乎是回不來了。

            此詞為表現(xiàn)惜春、戀春情懷的佳作。作者近乎口語的質(zhì)樸語言中,寄寓了深重的感情。全詞的構(gòu)思十分精妙:作者不知春歸何處,一心要向別人請教;無人能知時,又向鳥兒請教。問人人無語,問鳥鳥百囀,似乎大有希望,然而詞人自己又無法理解,這比有問無答更可嘆。最后,鳥兒連“話”都不“說”,翻身飛走。這番妙趣橫生的抒寫中,作者的惜春之情躍然紙上,呼之欲出。

            相關(guān)閱讀:

            黃庭堅《砥柱銘》翻譯

            有截;功成名定, 時和歲阜。越二月,東巡狩至于洛邑,肆覲禮畢,玉鑾旋軫;度崤函之險,踐分陜之地;緬維列圣,降望大河;砥柱之峰桀立,大禹之廟斯在;冕弁端委,遠契劉子;禹無閑然,玄符仲尼之嘆,皇情乃睠,載懷仰止。爰命有司勒銘茲石祝之,其詞曰:

            大哉伯禹!水土是職;掛冠莫顧,過門不息;讓德夔龍,推功益稷;櫛風沐雨,卑宮菲食;湯湯方割,襄陵伊始;事極名正,圖窮地里;興利除害,為綱為紀;寢廟為新,盛德必祀;傍臨砥柱,北眺龍門;茫茫舊跡,浩浩長源;勒斯銘以紀績,與山河而永存!

            翻譯:

            維十有一年,皇帝御天下之十二載也。道被域中,威加海外;六和同軓(軌),八荒有截;功成名定,時和歲阜。越二月,東巡狩至于洛邑,肆覲禮畢,玉鑾旋軫;度崤函之險,踐分陜之地;緬維列圣,降望大河;砥柱之峰桀立,大禹之廟斯在;冕弁端委,遠契劉子;禹無閑然,玄符仲尼之嘆,皇情乃睠,載懷仰止。爰命有司勒銘茲石祝之,其詞曰:

            大哉伯禹!水土是職;掛冠莫顧,過門不息;讓德夔龍,推功益稷;櫛風沐雨,卑宮菲食;湯湯方割,襄陵伊始;事極名正,圖窮地里;興利除害,為綱為紀;寢廟為新,盛德必祀;傍臨砥柱,北眺龍門;茫茫舊跡,浩浩長源;勒斯銘以紀績,與山河而永存!

            黃庭堅《砥柱銘》卷局部

            魏公有愛君之仁,有責難之義。其智足以經(jīng)世,其德足以服物,平生欣慕焉。時為好學者書之,忘其文之工拙,我但見其嫵媚者也。吾友楊明州,知經(jīng)術(shù),能詩,喜屬文,吏干公家如己事。持身清潔,不以諛言以奉于上智;亦不以驕慢以誑于下愚。可告以鄭公之事業(yè)者也。或者謂:世道極頹,吾心如砥柱。

            夫世道交喪,若水上之浮漚;既不可以為人之師表,又不可以為人臣之優(yōu)則。砥柱之文座傍,并得兩師焉。雖然,持砥柱之節(jié)以奉身;上智之所喜悅,下愚之所畏懼。明州亦安能病此而改節(jié)哉?

          【黃庭堅清平樂拼音版】相關(guān)文章:

          清平樂黃庭堅的翻譯10-10

          清平樂黃庭堅賞析01-21

          清平樂黃庭堅賞析05-30

          清平樂黃庭堅詩歌賞析05-25

          黃庭堅《清平樂》原文及賞析06-26

          登快閣黃庭堅拼音02-19

          黃庭堅《清平樂》練習題04-15

          清平樂·春歸何處黃庭堅賞析10-06

          黃庭堅《清平樂·春歸何處》翻譯賞析06-21

          《清平樂》黃庭堅古詩詞原文及譯文10-10

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  久久人人做人人爽 | 色8欧美日韩国产无线码 | 亚洲中文字幕综合精品视频 | 日韩中文字幕图片 | 一级中文字幕乱码免费 | 一区二区婷婷在线视频 |