《浣溪沙·握手河橋柳似金》原文翻譯及賞析

          時間:2024-03-04 10:14:59 浣溪沙 我要投稿
          • 相關推薦

          《浣溪沙·握手河橋柳似金》原文翻譯及賞析

          《浣溪沙·握手河橋柳似金》原文翻譯及賞析1

            原文:

            浣溪沙·握手河橋柳似金

            唐代:薛昭蘊

            握手河橋柳似金;蜂須輕惹百花心,蕙風蘭思寄清琴。

            意滿便同春水滿,情深還似酒杯深,楚煙湘月兩沈沈。

            譯文:

            握手河橋柳似金;蜂須輕惹百花心,蕙風蘭思寄清琴。

            意滿便同春水滿,情深還似酒杯深,楚煙湘月兩沈沈。

            注釋:

            握手河橋柳似金;蜂須輕惹(rě)百花心,蕙(huì)風蘭思寄清琴。

            花心:花蕊。蕙風蘭思:形容美人的思緒和風度。蕙:香草名。寄清琴:將情思寄于清越的琴聲之中。

            意滿便同春水滿,情深還似酒杯深,楚煙湘月兩沈沈。

            楚煙湘月:回憶往日游宴時的意境幽靜、凄迷。沈沈:也寫作“沉沉”。

            賞析:

            這首詞寫男女的歡會與分別。上片先從分別寫起,河橋垂柳,蜂惹百花,喻其分別時的'留念,并興起相見之遲,相別之速!稗ワL”句是從弦管之間寫女子的風度、情懷。

            下片寫臨流餞別,以春水之滿狀心意之滿足,以酒杯之深喻感情厚摯,用語自然而深婉。末句以景結情,楚煙湘水,皆已寂寞,純是分別時的感情外射。

          《浣溪沙·握手河橋柳似金》原文翻譯及賞析2

            《浣溪沙·握手河橋柳似金》

            朝代:五代|作者:薛昭蘊|

            握手河橋柳似金,蜂須輕惹百花心,蕙風蘭思寄清琴。

            意滿便同春水滿,情深還似酒杯深,楚煙湘月兩沈沈。

            譯文/注釋

            譯文

            碧綠的湖面上籠罩著柳蔭,人的倒影在明凈的水波中映浸。經常浮現在記憶里的是年時節下花前的暢飲。到如今,夫妻離散無音信。羨慕那成雙成對的鴛鴦,比翼齊飛到蓼花深處,人卻是鴛夢已殘,無計重溫。

            注釋

            回文錦:東晉前秦才女蘇惠被丈夫竇濤遺棄,織錦為“璇璣圖”寄濤,錦上織入八百余字,回旋誦讀,可成詩數千首。竇濤感動,終于和好如初。后人因以“回文錦”代指思婦寄給遠方夫君的述情之物。

            全文賞析

            這首詞寫男女的歡會與分別。上片先從分別寫起,河橋垂柳,蜂惹百花,喻其分別時的.留念,并興起相見之遲,相別之速!稗ワL”句是從弦管之間寫女子的風度、情懷。

            下片寫臨流餞別,以春水之滿狀心意之滿足,以酒杯之深喻感情厚摯,用語自然而深婉。末句以景結情,楚煙湘水,皆已寂寞,純是分別時的感情外射。

          【《浣溪沙·握手河橋柳似金》原文翻譯及賞析】相關文章:

          浣溪沙原文翻譯及賞析02-22

          浣溪沙原文翻譯賞析05-15

          浣溪沙的原文及翻譯賞析04-14

          浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28

          浣溪沙原文的翻譯及賞析11-03

          浣溪沙·水漲魚天拍柳橋原文及賞析02-05

          《柳》原文翻譯及賞析05-11

          浣溪沙春情原文翻譯及賞析07-30

          浣溪沙原文翻譯及賞析【熱門】08-02

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲国产动漫日韩精品一区 | 日本乱码伦电影 | 一区二区性爱视频大全 | 亚洲国产另类精品专区 | 先峰中文字幕一二三区 | 在线a亚洲老鸭窝天堂 |