李白 《將進酒》

          時間:2024-10-09 05:13:44 將進酒 我要投稿

          李白 《將進酒》

            將進酒

          李白 《將進酒》

            作者:李白

            君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

            君不見,高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。

            人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

            天生我材必有用,千金散盡還復來。

            烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

            岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

            與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

            鐘鼓玉不足貴,但愿長醉不復醒。

            古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

            陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

            主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

            五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

            譯文:

            你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來,

            波濤滾直奔東海,再也沒有回來。

            你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白發。

            年輕時的滿頭青絲如今已是雪白一片。(喻意青春短暫)

            (所以)人生得意之時就應當縱情歡樂,

            不要讓這金杯無酒空對明月。

            每個人的出生都一定有自己的價值和意義,

            黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來。

            我們烹羊宰牛姑且作樂,

            (今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多!

            岑夫子和丹丘生啊!

            快喝酒吧!不要停下來。

            讓我來為你們高歌一曲,

            請你們為我傾耳細聽:

            整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,

            只希望醉生夢死而不愿清醒。

            自古以來圣賢無不是冷落寂寞的,

            只有那會喝酒的人才能夠留傳美名。

            陳王曹植當年宴設平樂觀的事跡你可知道,

            斗酒萬千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。

            主人呀,你為何說我的錢不多?

            只管買酒來讓我們一起痛飲。

            那些什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,

            把你的小兒喊出來,都讓他拿去換美酒來吧。

            讓我們一起來消除這無窮無盡的萬古長愁!

            注釋:

            ⑴將進酒:屬漢樂府舊題。將(qiāng):愿,請。

            《將進酒》選自《李太白全集》。

            這首詩大約作于天寶十一年(752)。距詩人被唐玄宗“賜金放還”已達八年之久。當時,他跟岑勛曾多次應邀到山(在今河南登封市境內)元丹丘家里做客。

            ⑵君不見:你沒有看見嗎?是樂府體詩中提唱的常用語。君:你,此為泛指。

            天上來:黃河發源于青海,因那里地勢極高,故稱。

            ⑶高堂:在高堂上。另譯為父母。

            朝:早晨。青絲:黑發。此句意為在高堂上面對明鏡,深沉悲嘆那一頭白發。

            ⑷得意:適意高興的時候。

            ⑸須:應當。盡歡:縱情歡樂。千金:大量錢財。還復來:還會再來。且為樂:姑且作樂。會須:應當。

            ⑹岑夫子:指岑(cén)勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

            ⑺杯莫停:一作“君莫停”。

            ⑻與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

            ⑼傾耳聽:一作“側耳聽”。傾耳:表示注意去聽。

            ⑽鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。

            (zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一樣精美。,食物。玉,像玉一般美好。

            ⑾不愿醒:也有版本為“不用醒”或“不復醒”。(現高中教材之人民教育出版社---普通高中課程標準實驗教科書---中國古代詩歌詩歌散文欣賞中是----但愿長醉不愿醒)

            ⑿陳王:指陳思王曹植。

            平樂:平樂觀,宮殿名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。

            恣(zì):放縱,無拘無束。

            謔(xuè):玩笑 。

            ⒀言少錢:一作“言錢少”。

            ⒁徑須:干脆,只管,盡管。

            沽(gū):通“”,買或賣,這里指買。

            ⒂五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。千金裘:價值千金的皮衣。將出:拿去。

            ⒃爾:你們,指岑夫子和丹丘夫。

            銷:同“消”。萬古愁:無窮無盡的愁悶。

            ⒄圣賢:一般指圣人賢士,又另指古時的酒名。

          【李白 《將進酒》】相關文章:

          將進酒李白11-03

          將進酒 李白07-12

          李白將進酒09-17

          李白的《將進酒》09-03

          李白--《將進酒》08-27

          將進酒,李白09-10

          李白的將進酒06-03

          《將進酒》李白10-29

          《將進酒》 李白07-18

          《將進酒》李白08-08

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美偷拍视频一区 | 亚洲视频之中文字幕 | 亚洲色精品三区二区一区 | 香港三级日本三级人妇精品 | 青青青国产免费手机视频在线观看 | 亚洲欧美一区二区三区久久 |