- 相關(guān)推薦
《記承天寺夜游》原文對(duì)照翻譯
在平日的學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過(guò)文言文吧?文言文,也就是用文言寫(xiě)成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編為大家收集的《記承天寺夜游》原文對(duì)照翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
《記承天寺夜游》原文對(duì)照翻譯
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺,尋張懷民,懷民未寢,相與步中庭。
翻譯:元豐六年十月十二日那天夜晚,我正要脫衣睡覺(jué),只見(jiàn)月光照入門(mén)內(nèi),(我不由產(chǎn)生夜游的雅興),高興地動(dòng)身出門(mén)。想到?jīng)]有和我一起游覽作樂(lè)的同伴,就到承天寺去找張懷民。張懷民也沒(méi)有睡,于是,(我們)一起在庭院散步。
庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。
翻譯:庭院的地面,沐浴在像積水那樣清澈透明的月色之中,“水”中有像藻、荇似的水草交錯(cuò)縱橫,原來(lái)那是竹子和柏樹(shù)枝葉的影子。
何夜無(wú)月,何處無(wú)松柏,但少閑人如吾兩人者耳。
翻譯:哪一夜沒(méi)有月亮呢?哪里沒(méi)有竹子和柏樹(shù)呢?只是很少有像我們兩個(gè)這樣的“閑人”罷了。
《記承天寺夜游》相關(guān)知識(shí)
作品原文
記承天寺夜游⑴
元豐六年十月十二日夜⑵,解衣欲睡,月色入戶⑶,欣然起行⑷。念無(wú)與為樂(lè)者⑸,遂至承天寺尋張懷民⑹。懷民亦未寢⑺,相與步于中庭⑻。庭下如積水空明⑼,水中藻荇交橫⑽,蓋竹柏影也⑾。何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者耳⑿。[1]
詞句注釋
⑴承天寺:故址在今湖北黃岡縣城南。
⑵元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗趙頊年號(hào)。當(dāng)時(shí)作者因?yàn)跖_(tái)案被貶黃州已經(jīng)四年。
⑶戶:一說(shuō)指堂屋的門(mén),又一說(shuō)指窗戶。這里指門(mén)。
⑷欣然:高興、愉快的樣子。行:散步。
⑸念:考慮,想到。
⑹遂:于是,就。至:到。尋:尋找。張懷民:作者的朋友。名夢(mèng)得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年也被貶到黃州,寓居承天寺。
⑺寢:睡,臥。
⑻相與:共同,一同。中庭:庭院里。
⑼空明:形容水的澄澈。在這里形容月色如水般澄凈明亮的樣子。
⑽藻荇(xìng):均為水生植物,這里是水草。藻,水草的總稱。荇,一種多年生水草,葉子像心臟形,面綠背紫,夏季開(kāi)黃花。
⑾蓋:句首語(yǔ)氣詞,這里可以譯為“原來(lái)是”。
⑿但:只是。閑人:這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時(shí)被貶為黃州團(tuán)練副使,這里是一個(gè)有職無(wú)權(quán)的官,所以他十分清閑,自稱“閑人”。耳:語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“而已”,意思是“罷了”。[2]
白話譯文
元豐六年十月十二日夜晚,我正脫下衣服準(zhǔn)備睡覺(jué),恰好看到這時(shí)月光從門(mén)戶射進(jìn)來(lái),不由得生出夜游的興致,于是高興地起身出門(mén)。想到?jīng)]有可以共同游樂(lè)的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也還沒(méi)有睡覺(jué),我倆就一起在庭院中散步。 庭院中的月光宛如積水那樣清澈透明。水藻、水草縱橫交錯(cuò),原來(lái)那是庭院里的竹子和松柏樹(shù)枝的影子。哪一個(gè)夜晚沒(méi)有月亮?哪個(gè)地方?jīng)]有竹子和柏樹(shù)呢?只是缺少像我們兩個(gè)這樣清閑的人罷了。[3]
創(chuàng)作背景
此文寫(xiě)于宋神宗元豐六年(1083年),作者被貶到黃州已經(jīng)有四年了。元豐二年七月,歷史上著名的“烏臺(tái)詩(shī)案”,御史李定等摘出蘇軾的有關(guān)新法的詩(shī)句,說(shuō)他以詩(shī)訕謗,八月,將他逮捕入獄。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的審問(wèn)折磨,差一點(diǎn)被殺。十二月作者獲釋出獄,被貶謫到黃州任團(tuán)練副使,但不得“簽書(shū)公事”,也就是說(shuō)做著有職無(wú)權(quán)的閑官。在這種情況下,作者近乎流放,心情憂郁;但是,他仍然有進(jìn)取之心,于是寫(xiě)了這篇短文。[3]
【《記承天寺夜游》原文對(duì)照翻譯】相關(guān)文章:
《記承天寺夜游》原文及翻譯02-08
記承天寺夜游原文及翻譯09-29
記承天寺夜游原文注釋及翻譯04-13
記承天寺夜游蘇軾原文翻譯06-28
記承天寺夜游原文、翻譯及注釋01-28
《記承天寺夜游》原文及注釋翻譯04-13
記承天寺夜游原文翻譯及賞析08-16
蘇軾《記承天寺夜游 》原文及翻譯10-24
記承天寺夜游原文及賞析翻譯03-30