- 相關推薦
李白長相思其二原文及翻譯
“日色欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。”出自李白的《長相思其二》。下面是應屆畢業生網小編Lynn整理的相關內容資料。(更多內容請關注應屆畢業生網)
【原文】
《長相思其二 》李白
日色欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。
趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。
此曲有意無人傳,愿隨春風寄燕然。
憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今作流淚泉。
不信妾斷腸,歸來看取明鏡前。(斷腸 一作:腸斷)
【譯文】
夕陽西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,
月華如練,我思念著情郎終夜不眠。
柱上雕飾鳳凰的趙瑟,我剛剛停奏,
心想再彈奏蜀琴,又怕觸動鴛鴦弦。
這飽含情意的曲調,可惜無人傳遞,
但愿它隨著春風,送到遙遠的燕然。
憶情郎呵、情郎他迢迢隔在天那邊,
當年遞送秋波的雙眼,
而今成了流淚的源泉。
您若不信賤妾懷思肝腸欲斷,
請歸來看看明鏡前我的容顏!
【注釋】
①趙瑟:相傳古代趙國的人善彈瑟。瑟:弦樂器。
、邙P凰柱:或是瑟柱上雕飾鳳凰形狀。
③蜀琴句:舊注謂蜀琴與司馬相如琴挑故事有關。按:鮑照有“蜀琴抽白雪”句。白居易也有“蜀琴安膝上,《周易》在床頭”句。李賀“吳絲蜀桐張高秋”,王琦注云:“蜀中桐木宜為樂器,故曰蜀桐。”蜀桐實即蜀琴。似古人詩中常以蜀琴喻佳琴,恐與司馬相如、卓文君事無關。鴛鴦弦也只是為了強對鳳凰柱。
【詩人介紹】
李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,漢族,綿州昌隆縣(今四川省江油市)人,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。
李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進酒》、《梁甫吟》、《早發白帝城》等多首。
李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創意義及藝術成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。
【李白長相思其二原文及翻譯】相關文章:
李白《長相思》原文及翻譯11-07
李白《長相思·其二》鑒賞08-29
《行路難·其二》李白古詩原文翻譯及鑒賞10-13
夢李白二首·其二原文翻譯06-12
從軍行·其二,李白的詩原文賞析及翻譯06-16
夢李白·其二原文及賞析09-13
王維相思原文及翻譯10-12
《夢李白二首·其二》原文、翻譯及賞析07-16
夢李白二首·其二原文翻譯賞析08-23
夢李白二首·其二原文翻譯及賞析08-08