李白《烏夜啼》全詩翻譯與賞析

          時間:2025-04-18 15:15:16 小英 李白 我要投稿
          • 相關推薦

          李白《烏夜啼》全詩翻譯與賞析

            《烏夜啼》是唐代大詩人李白創作的一首樂府詩。此詩開頭兩句寫景,描繪出一幅秋晚鴉歸圖,下面給大家分享李白《烏夜啼》全詩翻譯與賞析。一起來看看吧!

          李白《烏夜啼》全詩翻譯與賞析

            烏夜啼

            李白

            黃云城邊烏欲棲, 歸飛啞啞枝上啼。

            機中織錦秦川女, 碧紗如煙隔窗語。

            停梭悵然憶遠人, 獨宿空房淚如雨。

            注釋:

           、贋跻固:樂府舊題,屬《清商曲·西曲歌》。

            ②機中織錦:指閨中織婦。全詩校:“一作閨中織婦!

           、圻h人:指在遠地的丈夫。悵然憶遠人:全詩校:“一作向人問故夫。”悵然憶遠人:指向人問故夫 。

           、芄拢褐缚。全詩校:“一作空!

           、莳毸薰路:全詩校:“一作欲說遼西!

            名句:

            黃云城邊烏欲棲, 歸飛啞啞枝上啼。

            《烏夜啼》是一首樂府詩,是天寶二年(公元743年)前后,李白在長安時的作品,寫秦川婦女懷念征夫的痛苦心情。這兩句是說,夕陽西下,返照城?,成群的烏鴉從遠處飛回,啞啞啼叫,將棲未棲,叫聲喧囂、煩亂,引起思婦的愁煩;黃昏時分,烏鴉尚知歸巢,遠在天涯的征夫,何時才能歸來呵!以烏鴉啼叫,引起心緒煩亂,以烏鴉舊巢,想起征夫未歸,寫景言情,順理成章,韻味耐嚼。

            譯文:

            夕暉將墜,黃云飛度,影映城闕;暮鴉盤桓,在霜林的上空,欲棲又飛。

            盤旋復盤旋,鴉落又鴉起,嘰嘰喳喳,聒噪不止;霜樹在暮色中伸展疏枝,在群鴉的悲鳴中顫栗。

            那正在織錦的秦川女子,透過碧如煙霞的簾子,望著迷茫的暮色,以及暮色中起起落落、囂叫不止的鴉群,喃喃自語。

            她停下如飛的梭子,悵然憶及那遠去的征人;守著這空洞洞的房子,禁不住苦淚如雨。

            【按】樂府古題,屬《清商曲·西曲歌》。李此寫晉朝竇滔妻蘇蕙。竇本秦川刺史,后被苻堅徙流沙。蕙把思念織成回文璇璣圖,題詩二百余,計八百余言,縱橫反復皆成章句。

            鑒賞:

            《烏夜啼》為樂府舊題,多寫離別之男怨女恨。李白此詩題材相類,卻別翻新境,獨具魅力。

            領起二句繪景,乃一秋林晚鴉圖也。描寫蒼涼之景,渲染凄涼氣氛。聲色并茂的自然之景,蘊含著濃濃的愁緒,直透人心。三、四句繪人,省去了容貌,省去了服飾。其單調而枯燥的勞動,早已讓她疲憊不堪。此時,她不勝窗外歸鴉的叫聲,面對紗窗,兀自獨立,卻不敢再去掀起那如煙的簾子。也許并非是那窗簾如煙,倒是那淚眼迷離所至,怕那外面的世界不能讓她自持。其實,她早已不能自持了,喃喃自語,淚濕衣襟,便是最有力的證明!

            那怨中的女子,詩人只讓我們霧里看花,聞其聲,而不見其形,直讓人心蕩神馳。其剪裁構思,頗具匠心,讓讀者感受的不是她的容,她的貌,而是她的心,她的情。因此,主人公郁結難解,愁怨難排,孤苦伶仃的境況,直撼人心。她的淚水,不覺間,亦打濕了我們的心。

            六句詩,起句布景,繪景寓情,情景相生;中間繪人,繪影繪聲,啟人遐思;結尾點題,韻長味遠,余響不盡。

            傳說李白在天寶初年到長安,賀知章讀了他的《烏棲曲》、《烏夜啼》等詩后,大為嘆賞,說他是“天上謫仙人也”,于是在唐玄宗面前推薦了他!稙跻固洹窞闃犯f題,內容多寫男女離別相思之苦,李白這首的主題也與前代所作相類,但言簡意深,別出新意,遂為名篇。

            “黃云城邊烏欲棲,歸飛啞啞枝上啼”,起首兩句繪出一幅秋林晚鴉圖,夕曛暗淡,返照城闉,成群的烏鴉從天際飛回,盤旋著,啞啞地啼叫!盀跤麠,正是將棲未棲,叫聲最喧囂、最煩亂之時,無所憂愁的人聽了,也會感物應心,不免惆悵,更何況是心緒愁煩的離人思婦呢?在這黃昏時候,烏鴉尚知要回巢,而遠在天涯的征夫,到什么時候才能歸來呵?起首兩句,描繪了環境,渲染了氣氛,在有聲有色的自然景物中蘊含著的愁緒牽引了讀者。

            “機中織錦秦川女,碧紗如煙隔窗語”,這織錦的秦川女,固可指為苻秦時竇滔妻蘇蕙,更可看作唐時關中一帶征夫遠戍的思婦。詩人對秦川女的容貌服飾,不作任何具體的描寫,只讓你站在她的閨房之外,在暮色迷茫中,透過煙霧般的碧紗窗,依稀看到她伶俜的身影,聽到她低微的語音。這樣的藝術處理,確是匠心獨運。因為在本詩中要讓讀者具體感受的,并不是這女子的外貌,而是她的內心,她的思想感情。

            “停梭悵然憶遠人,獨宿空房淚如雨!”這個深鎖閨中的女子,她的一顆心牢牢地系在遠方的丈夫身上,“我心匪石,不可轉也”,“我心匪席,不可卷也”,悲愁郁結,無從排解。追憶昔日的恩愛,感念此時的孤獨,種種的思緒涌上心來,怎不淚如雨呢?這如雨的淚也沉重地滴到詩人的心上,促使你去想一想造成她不幸的原因。到這里,詩人也就達到他預期的藝術效果了。

            創作背景:

            傳說李白在天寶初年到長安,賀知章讀了他的《烏棲曲》和《烏夜啼》等詩后,大為嘆賞,說他是“天上謫仙人也”,于是在唐玄宗面前推薦了他?梢姶嗽姰斪饔谔菩谔鞂毘跄曛啊S糍t皓《李白集》認為此詩大概作于開元十八年(730)或十九年(731)李白初次到長安之時。

            詩人簡介:

            李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)。少年即顯露才華,博學廣覽。青年離川,長期在各地漫游。天寶初被召至長安,供奉翰林。僅一年余即離開長安。安史之亂爆發后,曾參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒于當涂(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。

          【李白《烏夜啼》全詩翻譯與賞析】相關文章:

          《烏夜啼》李白全詩09-22

          李白《烏夜啼》賞析11-23

          李白《烏夜啼》賞析3篇09-17

          李白詩詞《烏夜啼》的詩意賞析08-16

          李白《烏棲曲》全詩賞析10-23

          李白《古風》全詩翻譯賞析09-11

          李白《烏夜啼》詩歌鑒賞08-09

          杜甫《夢李白》全詩賞析及翻譯08-02

          李白《送友人》全詩翻譯及賞析10-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本国产高清不卡视频 | 日韩国产中文一区二区在线 | 伊人久久精品久久亚洲一区 | 亚洲午夜AV电影免费在线 | 亚洲精品视频在线观看播放 | 亚洲午夜中文字幕在线网 |