李白《宮中行樂詞》之七翻譯賞析

          時間:2023-06-11 01:52:09 李白 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          李白《宮中行樂詞八首》之七翻譯賞析

            《宮中行樂詞八首·其七》

          李白《宮中行樂詞八首》之七翻譯賞析

            李白

            寒雪梅中盡,春風(fēng)柳上歸。

            宮鶯嬌欲醉,檐燕語還飛。

            遲日明歌席,新花艷舞衣。

            晚來移彩仗,行樂泥光輝。

            名句:

            寒雪梅中盡,春風(fēng)柳上歸。

            這兩句是說,寒雪在梅花開放的過程中消融;柳芽泛黃,是春風(fēng)吹拂帶來的,表示春天到了。詩句把雪盡春來的景色寫得極為逼真、形象。

            譯文:

            傲雪的寒梅已盡,春風(fēng)染綠了楊柳。宮鶯唱著醉人的歌,檐前的燕子呢喃著比翼雙飛。春日遲遲照著歌舞酒筵,春花燦爛映看漂亮的舞衣。傍晚時斜輝照著皇帝出游的彩仗,光彩一片,好不氣派!

            賞

            這首詩是李白《宮中行樂詞》八首中的第七首,寫宮中行樂。“行樂泥光輝”為全詩中心句。

            詩分兩段。前四句寫景,為主體部分作了很好的渲染。首二句寫冬盡春來,梅落柳黃,為花木之景。“盡”“歸”是詩眼。“盡”是說梅花整個落完;“歸”使柳人格化。歸在這里是使動用法,即春風(fēng)使柳歸來。三四句寫鶯歌燕棲。為鳥雀之景。“嬌欲醉”、 “語不飛”俱用擬人,極其生動。后四句寫歌舞行樂。是全詩主體部分。五六句寫日照歌席,花映舞衣,不勝光輝艷麗。第七句寫時至夜晚,彩仗迤,宛若游龍,氣勢恢宏。第八句,“行樂”點明主體,“好光輝”盛贊行樂輝煌榮耀。

            這一首是整個八首之首,點明了詩題。

          【李白《宮中行樂詞》之七翻譯賞析】相關(guān)文章:

          《宮中行樂詞八首》李白原文及賞析08-18

          李白《橫江詞》全詩翻譯賞析08-22

          李白上之回全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

          李白墓原文翻譯及賞析10-27

          《李白墓》原文、翻譯及賞析08-18

          李白《春思》翻譯及賞析03-15

          李白《山中問答》翻譯賞析08-09

          李白《送友人》翻譯賞析04-08

          李白《江上吟》翻譯賞析03-17

          《春日憶李白》翻譯賞析06-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  色一情一区二区三区 | 中文字幕在线区中文色 | 欧洲一区二区免费视频在线观看网站 | 一级免费在线观看 | 亚洲中文字幕高清一区 | 中文字幕v亚洲日本在电影 亚洲片中文字幕在线看 |