長歌行 李白

          時間:2024-09-19 14:05:21 李白 我要投稿

          長歌行 李白

            《長歌行》

          長歌行 李白

            朝代:唐代

            作者:李白

            原文:

            桃李待日開,榮華照當年。

            東風動百物,草木盡欲言。

            枯枝無丑葉,涸水吐清泉。

            大力運天地,和無停鞭。

            功名不早著,竹帛將何宣。

            桃李務青春,誰能貫白日。

            富貴與神仙,蹉跎成兩失。

            金石猶銷,風霜無久質(zhì)。

            畏落日月后,強歡歌與酒。

            秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。

            譯文

            桃李盛開的日子,榮華燦爛照耀當年。春風吹動萬物,大地上處處充滿了蓬勃的生機,草木都意欲彰顯自己最美的一面。在這萬物復蘇的季節(jié),枯枝上不會長出丑葉,干涸之水也會吐出清泉。天地萬物都跟隨大自然的運轉(zhuǎn),太陽公和沒有停鞭休息的時候。如果功名不早著,自己的功勛怎會彪炳史冊呢?桃李開時須是春天,誰能讓白天悄悄流逝,而期望它能再次回來?富貴與神仙,兩者是不能同時得到的,再蹉跎下去二者都會以失敗而告終。金石尚且能夠銷,風霜尚且沒有固定的品質(zhì),何況是人呢?害怕等到日下月落之后,只會在歌與酒之間強顏歡笑,蹉跎時光。秋霜是不會等人的,突然之間蒲樹與柳樹的葉子就凋落了。隨著時間悄無聲息地流逝,人也會早早衰老。

            注釋

            ①和:神話中和駕車,指的是太陽的運行。

            ②竹帛:史冊。

            ③務:需要。

            ④青春:春天。

            ⑤(shì):借。

            ⑥蒲柳:蒲與柳都早落葉,這里用來比喻人的早衰。

          【長歌行 李白】相關(guān)文章:

          長歌行古詩李白10-18

          李白《長歌行》譯文及注釋09-19

          李白的《短歌行》08-17

          李白《短歌行》07-16

          長歌行古詩08-14

          王昌齡長歌行11-16

          李白《短歌行》賞析09-16

          李白鞠歌行原文及翻譯07-20

          短歌行李白04-17

          李白的《短歌行》賞析10-21

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  青青青视频香蕉观看视频 | 亚州AV有码乱码在线观看 | 日韩亚洲精品视频 | 中文字幕在线精品男人的天堂 | 免费国产黄线在线观看视频 | 亚洲精品成a人片在线观看 尹人久久久香蕉精品 |