李白登金陵鳳凰臺的注釋譯文和賞析

          時間:2023-06-20 05:54:52 李白 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          李白登金陵鳳凰臺的注釋譯文和賞析

            鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。

          李白登金陵鳳凰臺的注釋譯文和賞析

            吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘!

            三山半落青天外,二水中分白鷺洲。

            總為浮云能蔽日,長安不見使人愁!

            【注釋】:

            ①鳳凰臺:故址在南京鳳臺山。相傳劉宋元嘉年間因異鳥集于山而建。

            ②吳宮:三國時孫吳建都金陵(今江蘇南京)。

            ③衣冠:指王公貴族。

            ④三山:山名,在南京西南長江邊上。

            ⑤二水:秦淮河流經(jīng)南京西入長江,因白鷺洲橫其間而分為二支。

            【譯文】:

            鳳凰臺上曾有鳳凰翔游,鳳凰飛去了,而今鳳凰臺空,長江水依然不停地流著。吳國昔日繁華的宮廷已經(jīng)荒蕪。東晉貴族早已進入墳?zāi)埂H酱A⒃谔爝叄綦[若現(xiàn)。白鷺把江水分為兩道。浮云總是遮蔽日月,不能回到長安,內(nèi)心沉痛憂郁。

            【賞析】:

            李白年輕時第一次來到黃鶴樓,站在樓上看長江遠景,心潮澎湃,即刻詩性大發(fā)。怎奈“眼前有景道不得,崔顥題詩在心頭”。盡管如此,李白始終沒有忘記這件事,也沒有忘記《黃鶴樓》這首詩。后來,李白登金陵鳳凰臺時,用崔顥這首詩的韻律寫下了《登金陵鳳凰臺》。

            金陵為六朝古都。詩人登上鳳凰臺,觀賞壯美的長江,憑吊歷史、感慨當今,所有的人都會成為匆匆的歷史過客,惟有眼前的自然美景是永恒不變的。全詩將歷史與現(xiàn)實、自然的景與個人的情完美地結(jié)合在一起,一氣呵成,抒發(fā)了有志難酬的感慨。其頸聯(lián)氣勢磅礴、構(gòu)思巧妙、對仗精工,佳句天成。

          【李白登金陵鳳凰臺的注釋譯文和賞析】相關(guān)文章:

          李白登金陵鳳凰臺》賞析03-22

          李白《登金陵鳳凰臺》全詩賞析04-19

          李白詩詞《登金陵鳳凰臺》的詩意賞析03-28

          古詩詞賞析:李白《登金陵鳳凰臺》10-05

          李白唐詩《登金陵鳳凰臺》全詩賞析11-16

          李白《登金陵鳳凰臺》鑒賞04-01

          登金陵鳳凰臺李白主旨12-02

          登金陵鳳凰臺——李白拼音08-15

          李白詩《登金陵鳳凰臺》原文翻譯及賞析10-25

          李白《登金陵鳳凰臺》翻譯鑒賞03-23

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线精品国精品91 | 中文字幕在线区中文色 | 日韩经典亚洲一区二区三区 | 亚洲色欧美色国产综合色 | 亚洲欧美唯美国产伦综合 | 香蕉成年网站未满十八禁 |