李白《月下獨酌》原文及譯文

          時間:2024-08-26 06:35:59 李白 我要投稿
          • 相關推薦

          李白《月下獨酌》原文及譯文

            月下獨酌四首是唐代詩人李白的組詩作品。這四首詩寫詩人在月夜花下獨酌,無人親近的冷落情景。詩意表明,詩人心中愁悶,遂以月為友,對酒當歌,及時行樂。組詩運用豐富的想象,表達出詩人由孤獨到不孤獨,再由不孤獨到孤獨的一種復雜感情。下面是小編收集整理的李白《月下獨酌》原文及譯文,僅供參考,大家一起來看看吧!

          李白《月下獨酌》原文及譯文

            月下獨酌(其一)

            李白

            花間一壺酒,獨酌無相親。

            舉杯邀明月,對影成三人。

            月既不解飲,影徒隨我身。

            暫伴月將影,行樂須及春。

            我歌月徘徊,我舞影零亂。

            醒時同交歡,醉后各分散。

            永結無情游,相期邈云漢。

            【韻譯】

            準備一壺美酒,擺在花叢之間,自斟自酌無親無友,孤獨一人。

            我舉起酒杯邀請媚人的明月,低頭窺見身影,共飲已有三人。

            月兒,你那里曉得暢飲的樂趣?

            影兒,你徒然隨偎我這個孤身!

            暫且伴隨玉兔,這無情瘦影吧,我應及時行樂,趁著春宵良辰。

            月聽我唱歌,在九天徘徊不進,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。

            清醒之時,咱們盡管作樂尋歡,醉了之后,免不了要各自離散。

            月呀,愿和您永結為忘情之友,相約在高遠的銀河岸邊,再見!

            【注釋】:

            ①獨酌:一個人飲酒。

            ②成三人:明月和我以及我的影子恰好合成三人。

            ③既:且。

            ④不解:不懂。

            ⑤徒:空。

            ⑥將:和。

            ⑦及春:趁著青春年華。

            ⑧月徘徊:明月隨我來回移動。

            ⑨影零亂:因起舞而身影紛亂。

            ⑩、交歡:一起歡樂。

            ⑾無情:忘卻世情。

            ⑿相期:相約。

            ⒀邈:遙遠。

            ⒁云漢:銀河。

            【寫作背景】:

            這首詩約作于公元744年(天寶三載),時李白在長安。當時李白政治理想不能實現,心情是孤寂苦悶的。但他面對黑暗現實,沒有沉淪,沒有同流合污,而是追求自由,向往光明,所以在他的詩篇中多歌頌太陽和詠月之作。太陽是自然界中光明絢麗的形象,明月是清澈純潔的象征。尤其是明月,清新、明麗、寧靜、溫柔,因而詩人和它相親相近。在這首詩中,詩人寫自己在花間月下獨酌的情景。

            【翻譯】:

            在花叢中擺上一壺美酒,我自斟自飲,身邊沒有一個親友。舉杯向天,邀請明月,與我的影子相對,便成了三人。明月既不能理解開懷暢飲之樂,影子也只能默默地跟隨在我的左右。我只得暫時伴著明月、清影,趁此美景良辰,及時歡娛。我吟誦詩篇,月亮伴隨我徘徊,我手足舞蹈,影子便隨我蹁躚。清醒時我與你一同分享歡樂,沉醉便再也找不到你們的蹤影。讓我們結成永恒的友誼,來日相聚在浩邈的云天。

            【翻譯二】:

            【在線朗讀】:

            【簡析】:《月下獨酌》這首詩寫詩人在月夜花下獨酌,無人親近的冷落情景。詩人運用豐富的想象,表現出由孤獨到不孤獨,再由不孤獨到孤獨的一種復雜感情。此詩充分表達了李白仙才曠達,物我之間無所容心的胸襟。構思新穎,想象奇妙,情致深婉,是李白抒情詩中別具神韻的佳作。

            詩篇描寫月下獨酌情景。月下獨酌,本是寂寞的,但詩人卻運用豐富的想像,把月亮和自己的身影湊合成了所謂的「三人」。又從「花」字想到「春」字,從「酌」到「歌」、「舞」,把寂寞的環境渲染得十分熱鬧,不僅筆墨傳神,更重要的是表達了詩人善自排遣寂寞的曠達不羈的個性和情感。

            從表面上看,詩人好象真能自得其樂,可是背面卻充滿著無限的凄涼。詩人孤獨到了邀月和影,可是還不止于此,甚至連今后的歲月,也不可能找到同飲之人了。所以,只能與月光身影永遠結游,并且約好在天上仙境再見。

            【賞析】:

            這首詩突出寫一個“獨”字。李白有抱負,有才能,想做一番事業,但是既得不到統治者的賞識和支持,也找不到多少知音和朋友。所以他常常陷入孤獨的包圍之中,感到苦悶、彷徨。從他的詩里,我們可以聽到一個孤獨的靈魂的呼喊,這喊聲里有對那個不合理的社會的抗議,也有對自由與解放的渴望,那股不可遏制的力量真是足以“驚風雨”而“泣鬼神”的。

            作者簡介

            李白(701年—762年12月),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。《舊唐書》記載李白為山東人;《新唐書》記載,李白為興圣皇帝李暠九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。

            李白有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發白帝城》等多首。李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創意義及藝術成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。

          【李白《月下獨酌》原文及譯文】相關文章:

          月下獨酌李白08-01

          李白《月下獨酌》賞析04-28

          李白月下獨酌四首原文及賞析09-13

          《月下獨酌》李白全文賞析10-20

          李白《月下獨酌》教學設計09-17

          李白詩詞《月下獨酌》賞析11-28

          李白詩詞《月下獨酌》的詩意賞析06-26

          李白《月下獨酌》全詩翻譯賞析05-18

          李白《月下獨酌四首》全詩賞析09-08

          月下獨酌詩歌08-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  欧美日韩乱国产综合 | 亚洲AV鲁丝一区二区三区 | 亚洲精品乱码99视频 | 日韩精品久久人人躁人人 | 一级a一级a爰片免费免免在线 | 亚洲特殊视频在线 |