離騷原文及譯文

          時(shí)間:2024-08-28 19:44:01 離騷 我要投稿

          離騷原文及譯文人教版

            離騷大量比喻和豐富想像,表現(xiàn)出積極浪漫主義精神,并開(kāi)創(chuàng)中國(guó)文學(xué)上“騷”體詩(shī)歌形式,對(duì)后世有深遠(yuǎn)影響。下面是離騷原文及譯文,請(qǐng)參考!

          離騷原文及譯文人教版

            離騷原文

            帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

            攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

            皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:

            名余曰正則兮,字余曰靈均。

            紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。

            扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

            汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。

            朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

            日月忽其不淹兮,春與秋其代序。

            唯草木之零落兮,恐美人之遲暮。

            不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?

            乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾道夫先路!

            昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。

            雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茞!

            彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。

            何桀紂之昌披兮,夫唯捷徑以窘步。

            惟夫黨人之偷樂(lè)兮,路幽昧以險(xiǎn)隘。

            豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】?jī)!

            忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

            荃不查余之中情兮,反信讒而齌怒。

            余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。

            指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。

            曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!

            初既與余成言兮,后悔遁而有他。

            余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。

            余既滋蘭之九畹兮,又樹(shù)蕙之百畝。

            畦留夷與揭車(chē)兮,雜杜衡與芳芷。

            冀枝葉之峻茂兮,愿俟時(shí)乎吾將刈。

            雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。

            眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索。

            羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒。

            忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。

            老冉冉其將至兮,恐修名之不立。

            朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。

            茍余情其信姱以練要兮,長(zhǎng)顑頷亦何傷。

            掔木根以結(jié)茞兮,貫薜荔之落蕊。

            矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。

            謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

            雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。

            長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。

            余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。

            既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。

            亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。

            怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。

            眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。

            固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò)。

            背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。

            忳郁邑余侘傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。

            寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也!

            鷙鳥(niǎo)之不群兮,自前世而固然。

            何方圜之能周兮?夫孰異道而相安?

            屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。

            伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

            悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。

            回朕車(chē)以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。

            步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。

            進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。

            制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。

            不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。

            高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。

            芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。

            忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。

            佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。

            民生各有所樂(lè)兮,余獨(dú)好修以為常。

            雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲?

            女?huà)林畫(huà)孺沦,申申其詈予?/p>

            曰:“鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野。

            汝何博謇而好修兮,紛獨(dú)有此姱節(jié)?

            薋菉葹以盈室兮,判獨(dú)離而不服。”

            眾不可戶(hù)說(shuō)兮,孰云察余之中情?

            世并舉而好朋兮,夫何煢獨(dú)而不予聽(tīng)?

            依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲。

            濟(jì)沅、湘以南征兮,就重華而敶詞:

            啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。

            不顧難以圖后兮,五子用失乎家衖。

            羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。

            固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。

            澆身被服強(qiáng)圉兮,縱欲而不忍。

            日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。

            夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。

            后辛之菹醢兮,殷宗用而不長(zhǎng)。

            湯、禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。

            舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗。

            皇天無(wú)私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔。

            夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。

            瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極。

            夫孰非義而可用兮?孰非善而可服?

            阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。

            不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。

            曾歔欷余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當(dāng)。

            攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

            跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。

            駟玉虬以桀鹥兮,溘埃風(fēng)余上征。

            朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。

            欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。

            吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫。

            路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。

            飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。

            折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。

            前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬。

            鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。

            吾令鳳鳥(niǎo)飛騰兮,繼之以日夜。

            飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來(lái)御。

            紛總總其離合兮,斑陸離其上下。

            吾令帝閽開(kāi)關(guān)兮,倚閶闔而望予。

            時(shí)曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇。

            世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。

            朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬風(fēng)而紲馬。

            忽反顧以流涕兮,哀高丘之無(wú)女。

            溘吾游此宮兮,折瓊枝以繼佩。

            及榮華之未落兮,相下女之可詒。

            吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在。

            解佩纕以結(jié)言兮,吾令謇修以為理。

            紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷。

            夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤(pán)。

            保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。

            雖信美而無(wú)禮兮,來(lái)違棄而改求。

            覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。

            望瑤臺(tái)之偃蹇兮,見(jiàn)有娀之佚女。

            吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。

            雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。

            心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。

            鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。

            欲遠(yuǎn)集而無(wú)所止兮,聊浮游以逍遙。

            及少康之未家兮,留有虞之二姚。

            理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固。

            世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱(chēng)惡。

            閨中既以邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤。

            懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍而與此終古?

            索瓊茅以筳篿兮,命靈氛為余占之。

            曰:“兩美其必合兮,孰信修而慕之?

            思九州之博大兮,豈惟是其有女?”

            曰:“勉遠(yuǎn)逝而無(wú)狐疑兮,孰求美而釋女?

            何所獨(dú)無(wú)芳草兮,爾何懷乎故宇?”

            世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡?

            民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異!

            戶(hù)服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。

            覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?

            蘇糞壤以充祎兮,謂申椒其不芳。

            欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。

            巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。

            百神翳其備降兮,九疑繽其并迎。

            皇剡剡其揚(yáng)靈兮,告余以吉故。

            曰:“勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

            湯、禹儼而求合兮,摯、咎繇而能調(diào)。

            茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?

            說(shuō)操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。

            呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。

            寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。

            及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央。

            恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳!

            何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。

            惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。

            時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留?

            蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。

            何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?

            豈其有他故兮,莫好修之害也!

            余以蘭為可恃兮,羌無(wú)實(shí)而容長(zhǎng)。

            委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。

            椒專(zhuān)佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃。

            既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗?

            固時(shí)俗之流從兮,又孰能無(wú)變化?

            覽椒蘭其若茲兮,又況揭車(chē)與江離?

            惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。

            芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。

            和調(diào)度以自?shī)寿,聊浮游而求女?/p>

            及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。

            靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。

            折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。

            為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車(chē)。

            何離心之可同兮?吾將遠(yuǎn)逝以自疏。

            邅吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流。

            揚(yáng)云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。

            朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極。

            鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。

            忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。

            麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。

            路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車(chē)使徑待。

            路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期。

            屯余車(chē)其千乘兮,齊玉轪而并馳。

            駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇。

            抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈。

            奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷樂(lè)。

            陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。

            仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。

            亂曰:已矣哉!

            國(guó)無(wú)人莫我知兮,又何懷乎故都!

            既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!

            譯文

            我是古帝高陽(yáng)氏子孫,我已去世父親字伯庸。

            歲星在寅那年孟春月,正當(dāng)庚寅日那天我降生。

            父親仔細(xì)揣測(cè)我生辰,于是賜給我相應(yīng)美名:

            父親把我名取為正則,同時(shí)把我字叫作靈均。

            天賦給我很多良好素質(zhì),我不斷加強(qiáng)自己修養(yǎng)。

            我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結(jié)成索佩掛身旁。

            光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。

            早晨我在大坡采集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。

            時(shí)光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。

            我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老。

            何不利用盛時(shí)揚(yáng)棄穢政,為何還不改變這些法度?

            乘上千里馬縱橫馳騁吧,來(lái)呀,我在前引導(dǎo)開(kāi)路!

            從前三后公正德行完美,所以群賢都在那里聚會(huì)。

            雜聚申椒菌桂似人物,豈止聯(lián)系優(yōu)秀茝和蕙。

            唐堯虞舜多么光明正直,他們沿著正道登上坦途。

            夏桀殷紂多么狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無(wú)路。

            結(jié)黨營(yíng)私人茍安享樂(lè),他們前途黑暗而險(xiǎn)阻。

            難道我害怕招災(zāi)惹禍嗎,我只擔(dān)心祖國(guó)為此覆沒(méi)。

            前前后后我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步。

            你不深入解我忠心,反而聽(tīng)信讒言對(duì)我發(fā)怒。

            我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住。

            上指蒼天請(qǐng)它給我作證.一切都為君王緣故。

            你以前既然和我有成約,現(xiàn)另有打算又追悔當(dāng)初。

            我并不難于與你別離啊,只是傷心你反反復(fù)復(fù)。

            我已經(jīng)栽培很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片。

            分壟培植留夷和揭車(chē),還把杜衡芳芷套種其間。

            我希望它們都枝繁葉茂,等待著我收割那一天。

            它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心是它們質(zhì)變。

            大家都拚命爭(zhēng)著向上爬,利欲熏心而又貪得無(wú)厭。

            他們猜疑別人寬恕自己,他們勾心斗角相互妒忌。

            急于奔走鉆營(yíng)爭(zhēng)權(quán)奪利,這些不是我追求東西。

            只覺(jué)得老年在漸漸來(lái)臨,擔(dān)心美好名聲不能樹(shù)立。

            早晨我飲木蘭上露滴,晚上我用菊花殘瓣充饑。

            只要我情感堅(jiān)貞不易,形消骨立又有什么關(guān)系。

            我用樹(shù)木根編結(jié)茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

            我拿菌桂枝條聯(lián)結(jié)蕙草,胡繩搓成繩索又長(zhǎng)又好。

            我向古代圣賢學(xué)習(xí)啊,不是世間俗人能夠做到。

            我與現(xiàn)在人雖不相容,我卻愿依照彭咸遺教。

            我揩著眼淚啊聲聲長(zhǎng)嘆,可憐人生道路多么艱難。

            我雖愛(ài)好修潔嚴(yán)于責(zé)己,可早晨進(jìn)諫晚上即遭貶黜。

            他們彈劾我佩帶蕙草啊,又因?yàn)槲也杉总贫o我加上罪名。

            這是我心中追求東西,就是多次死亡也不后悔。

            怨就怨楚王這樣糊涂啊,他始終不體察別人心情。

            那些女人妒忌我秀美峨眉啊,造謠誣蔑說(shuō)我好做淫之事淫。

            世俗本來(lái)善于投機(jī)取巧,背棄規(guī)矩而又改變政策。

            違背準(zhǔn)繩追求邪曲,爭(zhēng)著茍合取悅作為法則。

            憂(yōu)愁煩悶啊我失意不安,現(xiàn)在孤獨(dú)窮困多么艱難。

            寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅(jiān)決不干。

            雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來(lái)就是這般。

            方和圓怎能夠互相配各,志向不同何能彼此相安。

            寧愿委曲心志壓抑情感,寧把斥責(zé)咒罵統(tǒng)統(tǒng)承擔(dān)。

            保持清白節(jié)操于直道,這本為古代圣賢所稱(chēng)贊!

            后悔當(dāng)初不曾看清前途,遲疑一陣我又將回頭。

            調(diào)轉(zhuǎn)我車(chē)走回原路啊,趁著迷途未遠(yuǎn)趕快罷休。

            我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。

            既然進(jìn)取不成反而獲罪,那就回來(lái)把我舊服重修。

            我要把菱葉裁剪成上衣,我并用荷花把下裳織就。

            沒(méi)有人解我也就罷,只要內(nèi)心真正馥郁芳柔。

            把我帽子加得高高,把我佩帶增得長(zhǎng)悠悠。

            雖然芳潔污垢混雜一起,只有純潔品質(zhì)不會(huì)腐朽。

            我忽然回頭啊縱目遠(yuǎn)望,我將游觀四面遙遠(yuǎn)地方。

            佩著五彩繽紛華麗裝飾,散發(fā)出一陣陣濃郁清香。

            人們各有自己愛(ài)好啊,我獨(dú)愛(ài)好修飾習(xí)以為常。

            即使粉身碎骨也不改變,難道我志向是可以因挫折而改變嗎?

            姐姐對(duì)我遭遇十分關(guān)切,她曾經(jīng)一再地向我告誡。

            她說(shuō)“鯀太剛直不顧性命,結(jié)果被殺死在羽山荒野。

            你何忠言無(wú)忌愛(ài)好修飾,還獨(dú)有很多美好節(jié)操。

            滿(mǎn)屋堆著都是普通花草,你卻與眾不同不肯佩服。

            眾人無(wú)法挨家挨戶(hù)說(shuō)明,誰(shuí)會(huì)來(lái)詳察我們本心。

            世上人都愛(ài)成群結(jié)伙,為何對(duì)我話總是不聽(tīng)?”

            我以先圣行為節(jié)制性情,憤懣心情至今不能平靜。

            渡過(guò)沅水湘水向南走去,我要對(duì)虞舜把道理講清:

            “夏啟偷得《九辯》和《九歌》啊,他尋歡作樂(lè)而放縱忘情。

            不考慮將來(lái)看不到危難,因此武觀得以釀成內(nèi)亂。

            后羿愛(ài)好田獵溺于游樂(lè),對(duì)射殺大狐貍特別喜歡。

            本來(lái)淫之徒無(wú)好結(jié)果,寒浞殺羿把他妻子霸占。

            寒澆自恃有強(qiáng)大力氣,放縱情欲不肯節(jié)制自己。

            天天尋歡作樂(lè)忘掉自身,因此他腦袋終于落地。

            夏桀行為總是違背常理,結(jié)果災(zāi)殃也就難以躲避。

            紂王把忠良剁成肉醬啊,殷朝天下因此不能久長(zhǎng)。

            商湯夏禹態(tài)度嚴(yán)肅恭敬,正確講究道理還有文王。

            他們都能選拔賢者能人,遵循一定準(zhǔn)則不會(huì)走樣。

            上天對(duì)一切都公正無(wú)私,見(jiàn)有德人就給予扶持。

            只有古代圣王德行高尚,才能夠享有天下土地。

            回顧過(guò)去啊把將來(lái)瞻望,看到做人根本道理。

            哪有不義事可以去干,哪有不善事應(yīng)該擔(dān)當(dāng)。

            我雖然面臨死亡危險(xiǎn),毫不后悔自己當(dāng)初志向。

            不度量鑿眼就削正榫頭,前代賢人正因此遭殃。”

            我泣聲不絕啊煩惱悲傷,哀嘆自己未逢美好時(shí)光。

            拿著柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾沾濕我衣裳。

            鋪開(kāi)衣襟跪著慢慢細(xì)講,我已獲得正道心里亮堂。

            駕馭著玉虬啊乘著鳳車(chē),在風(fēng)塵掩翳中飛到天上。

            早晨從南方蒼梧出發(fā),傍晚就到達(dá)昆侖山上。

            我本想在靈瑣稍事逗留,夕陽(yáng)西下已經(jīng)暮色蒼茫。

            我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太陽(yáng)迫近崦嵫山旁。

            前面道路啊又遠(yuǎn)又長(zhǎng),我將上上下下追求理想。

            讓我馬在咸池里飲水,把馬韁繩拴在扶桑樹(shù)上。

            折下若木枝來(lái)?yè)踝√?yáng),我可以暫且從容地徜徉。

            叫前面望舒作為先驅(qū),讓后面飛廉緊緊跟上。

            鸞烏鳳凰為我在前戒備,雷師卻說(shuō)還沒(méi)安排停當(dāng)。

            我命令鳳凰展翅飛騰啊,要日以繼夜地不停飛翔。

            旋風(fēng)結(jié)聚起來(lái)互相靠攏,它率領(lǐng)著云霓向我迎上。

            云霓越聚越多忽離忽合,五光十色上下飄浮蕩漾。

            我叫天門(mén)守衛(wèi)把門(mén)打開(kāi),他卻倚靠天門(mén)把我呆望。

            日色漸暗時(shí)間已經(jīng)晚,我紐結(jié)著幽蘭久久徜徉。

            這個(gè)世道混濁善惡不分,喜歡嫉妒別人抹煞所長(zhǎng)。

            清晨我將要渡過(guò)白水河,登上閬風(fēng)山把馬兒系著。

            忽然回頭眺望涕淚淋漓,哀嘆高丘竟然沒(méi)有美女。

            我飄忽地來(lái)到春一游,折下玉樹(shù)枝條增添佩飾。

            趁瓊枝上花朵還未凋零,把能受饋贈(zèng)美女找尋。

            我命令云師把云車(chē)駕起,我去尋找宓妃住在何處。

            解下佩帶束好求婚書(shū)信,我請(qǐng)蹇修前去給我做媒。

            云霓紛紛簇集忽離忽合,很快知道事情乖戾難成。

            晚上宓妃回到窮石住宿,清晨到洧盤(pán)把頭發(fā)洗濯。

            宓妃仗著貌美驕傲自大,成天放蕩不羈尋歡作樂(lè)。

            她雖然美麗但不守禮法,算吧放棄她另外求索。

            我在天上觀察四面八方,周游一遍后我從天而降。

            遙望華麗巍峨玉臺(tái)啊,見(jiàn)有娀氏美女住在臺(tái)上。

            我請(qǐng)鴆鳥(niǎo)前去給我做媒,鴆鳥(niǎo)卻說(shuō)那個(gè)美女不好。

            雄鳩叫喚著飛去說(shuō)媒啊,我又嫌它過(guò)分詭詐輕佻。

            我心中猶豫而疑惑不定,想自己去吧又覺(jué)得不妙。

            鳳凰已接受托付聘禮,恐怕高辛趕在我前面。

            想到遠(yuǎn)方去又無(wú)處安居,只好四處游蕩流浪逍遙。

            趁少康還未結(jié)婚時(shí)節(jié),還留著有虞國(guó)兩位阿嬌。

            媒人無(wú)能沒(méi)有靈牙利齒,恐怕能說(shuō)合希望很小。

            世間混亂污濁嫉賢妒能,愛(ài)障蔽美德把惡事稱(chēng)道。

            閨中美女既然難以接近,賢智君王始終又不醒覺(jué)。

            滿(mǎn)腔忠貞激情無(wú)處傾訴,我怎么能永遠(yuǎn)忍耐下去!

            我找來(lái)靈草和細(xì)竹片,請(qǐng)求神巫靈氛為我占卜。

            “聽(tīng)說(shuō)雙方美好必將結(jié)合看誰(shuí)真正好修必然愛(ài)慕。

            想到天下多么遼闊廣大,難道只在這里才有嬌女?”

            “勸你遠(yuǎn)走高飛不要遲疑,誰(shuí)尋求美人會(huì)把你放棄?

            世間什么地方?jīng)]有芳草,你又何必苦苦懷戀故地?

            世道黑暗使人眼光迷亂,誰(shuí)又能夠解我們底細(xì)?

            人們好惡本來(lái)不相同,只是這邦小人更加怪異。

            人人都把艾草掛滿(mǎn)腰間,說(shuō)幽蘭是不可佩東西。

            對(duì)草木好壞還分辨不清,怎么能夠正確評(píng)價(jià)玉器?

            用糞土塞滿(mǎn)自己香袋,反說(shuō)佩申椒沒(méi)有香氣!

            想聽(tīng)從靈氛占卜好卦,心里猶豫遲疑決定不下。

            聽(tīng)說(shuō)巫咸今晚將要降神,我?guī)еń肪兹ソ铀?/p>

            天上諸神遮天蔽日齊降,九疑山眾神紛紛迎迓。

            他們靈光閃閃顯示神靈,巫咸又告訴我不少佳話。

            他說(shuō)“應(yīng)該努力上天下地,去尋求意氣相投同道。

            湯禹為人嚴(yán)正虛心求賢,得到伊尹皋陶君臣協(xié)調(diào)。

            只要內(nèi)心善良愛(ài)好修潔,又何必一定要媒人介紹?

            傅說(shuō)拿禱杵在傅巖筑墻,武丁毫不猶豫用他為相。

            太公呂望曾經(jīng)做過(guò)屠夫,他被任用是遇到周文王。

            寧戚喂牛敲著牛角歌唱,齊桓公聽(tīng)見(jiàn)后任為大夫。

            趁現(xiàn)在年輕大有作為啊,施展才能還有大好時(shí)光。

            只怕杜鵑它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香!

            為什么這樣美好瓊佩,人們卻要掩蓋它光輝。

            想到這邦小人不講信義,恐怕出于嫉妒把它摧毀。

            時(shí)世紛亂而變化無(wú)常啊,我怎么可以在這里久留。

            蘭草和芷草失掉芬芳,荃草和惠草也變成茅莠。

            為什么從前這些香草,今天全都成為荒蒿野艾。

            難道還有什么別理由,不愛(ài)好修潔造成禍害。

            我還以為蘭草最可依靠,誰(shuí)知華而不實(shí)虛有其表。

            蘭草拋棄美質(zhì)追隨世俗,勉強(qiáng)列入眾芳辱沒(méi)香草。

            花椒專(zhuān)橫諂媚十分傲慢,茱萸想進(jìn)香袋冒充香草。

            它們既然這么熱心鉆營(yíng),又有什么香草重吐芳馨。

            本來(lái)世態(tài)習(xí)俗隨波逐流,又還有誰(shuí)能夠意志堅(jiān)定?

            看到香椒蘭草變成這樣,何況揭車(chē)江離能不變心。

            只有我佩飾最可貴啊,保持它美德直到如今。

            濃郁香氣難以消散啊,到今天還在散發(fā)出芳馨。

            我調(diào)度和諧地自我歡娛,姑且飄游四方尋求美女。

            趁著我佩飾還很盛美,我要周游觀訪上天下地。

            靈氛已告訴我占得吉卦,選個(gè)好日子我準(zhǔn)備出發(fā)。

            折下玉樹(shù)枝葉作為肉脯,我舀碎美玉把干糧備下。

            給我駕車(chē)啊用飛龍為馬,車(chē)上裝飾著美玉和象牙。

            彼此不同心怎能配合啊,我將要遠(yuǎn)去主動(dòng)離開(kāi)他。

            我把行程轉(zhuǎn)向昆侖山下,路途遙遠(yuǎn)繼續(xù)周游觀察。

            云霞虹霓飛揚(yáng)遮住陽(yáng)光,車(chē)上玉鈴丁當(dāng)響聲錯(cuò)雜。

            清晨從天河渡口出發(fā),最遠(yuǎn)西邊我傍晚到達(dá)。

            鳳凰展翅承托著旌旗啊,長(zhǎng)空翱翔有節(jié)奏地上下。

            忽然我來(lái)到這流沙地段,只得沿著赤水行進(jìn)緩緩。

            指揮蛟龍?jiān)诙煽谏霞軜颍钗骰蕦⑽叶傻綄?duì)岸。

            路途多么遙遠(yuǎn)又多艱險(xiǎn),我傳令眾車(chē)在路旁等待。

            經(jīng)過(guò)不周山向左轉(zhuǎn)去啊,我目地已指定西海。

            我再把成千輛車(chē)子聚集,把玉輪對(duì)齊并駕齊驅(qū)。

            駕車(chē)八龍蜿蜒地前進(jìn),載著云霓旗幟隨風(fēng)卷曲。

            定下心來(lái)啊慢慢地前行,難控制飛得遠(yuǎn)遠(yuǎn)思緒。

            演奏著《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好時(shí)光尋求歡娛。

            太陽(yáng)東升照得一片明亮,忽然看見(jiàn)我思念故鄉(xiāng)。

            我仆從悲傷馬也感懷,退縮回頭不肯走向前方。

            尾聲:“算吧!

            國(guó)內(nèi)既然沒(méi)有人解我,我又何必懷念故國(guó)舊居。

            既然不能實(shí)現(xiàn)理想政治,我將追隨彭成安排自己!

          【離騷原文及譯文】相關(guān)文章:

          離騷原文及譯文06-13

          關(guān)于離騷的原文及譯文01-27

          屈原的《離騷》原文及譯文03-16

          屈原《離騷》原文及譯文04-10

          《離騷》譯文09-14

          離騷譯文07-08

          離騷譯文04-28

          《離騷》譯文與賞析08-02

          《離騷》譯文及注釋08-10

          離騷全文譯文08-22

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩精品在线盗摄 | 日本特黄特黄刺激大片 | 亚洲一线精品精品在线观看 | 中文字幕AV制服丝袜精品 | 中文字幕在线精品 | 日本激情猛烈在线看免费观看 |