江雪翻譯 柳宗元

          時間:2024-08-06 17:43:31 柳宗元 我要投稿

          江雪翻譯 柳宗元

            詩人柳宗元在淡墨輕描中,渲染出一個潔靜絕美的世界,表達他心中落寞孤寂的心情。

            江雪

            千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。

            孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。

            譯文及注釋一

            譯文

            所有的山,飛鳥全都斷絕;所有的路,不見人影蹤跡。

            江上孤舟,漁翁披蓑戴笠;獨自垂釣,不怕冰雪侵襲。

            注釋

            絕:無,沒有。

            萬徑:虛指,指千萬條路。

            人蹤:人的腳印。

            孤:孤零零。

            蓑笠(suō lì):蓑衣和斗笠 笠:用竹篾編成的帽子。(“蓑” ,古代用來防雨的衣服;“笠” ,古代用來防雨的帽子。)

            獨:獨自。

            譯文及注釋二

            譯文

            千山萬嶺不見飛鳥的蹤影,千路萬徑不見行人的足跡。一葉孤舟上,一位身披蓑衣頭戴斗笠的漁翁,默默地在漫天風雪中垂釣。

            注釋

            1.這是柳宗元被貶到永州之后寫的詩,借寒江獨釣的漁翁,抒發(fā)自己孤獨郁悶的心情。

            2.絕:無,沒有。人蹤:人的蹤跡。滅:消失,沒有了

            3.千山鳥飛絕:千山萬嶺不見飛鳥的蹤影。

            4.萬徑:虛指,指千萬條路。

            5.人蹤滅,沒有人的蹤影。

            6.孤:孤零零。

            7. 舟:小船。

            8. 蓑笠(suō lì):(蓑笠和斗笠 “蓑” 的意思是古代用來防雨的衣服;“笠” 的意思是古代用來防雨的帽子。)

          【江雪翻譯 柳宗元】相關文章:

          柳宗元《江雪》翻譯及賞析10-29

          柳宗元《江雪》翻譯賞析10-02

          《江雪》柳宗元原文翻譯及賞析11-14

          柳宗元的《江雪》翻譯和賞析09-20

          江雪-柳宗元原文翻譯及賞析01-09

          《江雪》柳宗元唐詩注釋翻譯賞析07-28

          柳宗元《江雪》的全詩翻譯賞析09-07

          江雪·柳宗元的詩原文賞析及翻譯08-03

          柳宗元 江雪08-17

          《江雪》柳宗元08-08

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  久久午夜福利视频 | 久久久久久久久久潮潮 | 午夜福利视频-92 | 亚洲中文字幕在线资源第1页 | 亚洲自产精品视频 | 尤物iAⅤ视频在线看 |