夢(mèng)游天姥吟留別注釋翻譯

          時(shí)間:2024-11-24 16:14:44 夢(mèng)游天姥吟留別 我要投稿

          夢(mèng)游天姥吟留別注釋翻譯

            《夢(mèng)游天姥吟留別》是唐代大詩人李白創(chuàng)作的一首古體詩。此詩是記夢(mèng)詩,也是游仙詩。詩以記夢(mèng)為由,抒寫對(duì)光明、自由的渴求,對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)的不滿,表現(xiàn)蔑視權(quán)貴、不卑不屈的叛逆精神。下面是夢(mèng)游天姥吟留別注釋翻譯,請(qǐng)參考!

            夢(mèng)游天姥吟留別注釋翻譯

            夢(mèng)游天姥吟留別

            海客談瀛洲,煙濤微茫信難求;

            越人語天姥,云霞明滅或可睹。

            天姥連天向天橫,勢(shì)拔五岳掩赤城。

            天臺(tái)四萬八千丈,對(duì)此欲倒東南傾。

            我欲因之夢(mèng)吳越,一夜飛度鏡湖月。

            湖月照我影,送我至剡溪。

            謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。

            腳著謝公屐,身登青云梯。

            半壁見海日,空中聞天雞。

            千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。

            熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。

            云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。

            列缺霹靂,丘巒崩摧。

            洞天石扉,訇然中開。

            青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺(tái)。

            霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來下。

            虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。

            忽魂悸以魄動(dòng),恍驚起而長嗟。

            惟覺時(shí)之枕席,失向來之煙霞。

            世間行樂亦如此,古來萬事東流水。

            別君去兮何時(shí)還?且放白鹿青崖間。須行即騎訪名山。

            安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!

            詞句注釋

            天姥山:在浙江新昌東面。傳說登山的人能聽到仙人天姥唱歌的聲音,山因此得名。

            瀛洲:古代傳說中的東海三座仙山之一(另兩座叫蓬萊和方丈)。煙濤:波濤渺茫,遠(yuǎn)看像煙霧籠罩的樣子。微茫:景象模糊不清。信:確實(shí),實(shí)在。

            越人:指浙江一帶的人。

            明滅:忽明忽暗。

            向天橫:直插天空。橫,直插。

            ”勢(shì)拔“句:山勢(shì)高過五岳,遮掩赤城。拔,超出。五岳,指東岳泰山、西岳華(huà)山、中岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山。赤城,和下文的“天臺(tái)(tāi)”都是山名,在今浙江天臺(tái)北部。

            一萬八千丈:一作“四萬八千丈”。

            ”對(duì)此“句:對(duì)著天姥這座山,天臺(tái)山就好像要倒向它的東南一樣。意思是天臺(tái)山和天姥山相比,顯得低多。

            因:依據(jù)。之:指代前邊越人的話。

            鏡湖:又名鑒湖,在浙江紹興南面。

            剡(shàn)溪:水名,在浙江嵊(shèng)州南面。

            謝公:指南朝詩人謝靈運(yùn)。謝靈運(yùn)喜歡游山。游天姥山時(shí),他曾在剡溪這個(gè)地方住宿。

            淥(lù):清。清:這里是凄清的意思。

            謝公屐(jī):謝靈運(yùn)穿的那種木屐。《南史·謝靈運(yùn)傳》記載:謝靈運(yùn)游山,必到幽深高峻的地方;他備有一種特制的木屐,屐底裝有活動(dòng)的齒,上山時(shí)去掉前齒,下山時(shí)去掉后齒。木屐,以木板作底,上面有帶子,形狀像拖鞋。

            青云梯:指直上云霄的山路。

            半壁見海日:上到半山腰就看到從海上升起的太陽。

            天雞:古代傳說,東南有桃都山,山上有棵大樹叫桃都,樹枝綿延三千里,樹上棲有天雞,每當(dāng)太陽初升,照到這棵樹上,天雞就叫起來,天下的雞也都跟著它叫。

            ”迷花“句:迷戀著花,依靠著石,不覺天色已經(jīng)很晚。暝(míng),日落,天黑。

            ”熊咆“句:熊在怒吼,龍?jiān)陂L鳴,巖中的泉水在震響。“殷巖泉”即“巖泉殷”。殷,這里用作動(dòng)詞,震響。

            ”栗深林“句:使深林戰(zhàn)栗,使層巔震驚。栗、驚,使動(dòng)用法。

            青青:黑沉沉的。

            澹澹:波浪起伏的樣子。

            列缺:指閃電。

            洞天:仙人居住的洞府。扉:門扇。一作“扇”。

            訇(hōng)然:形容聲音很大。

            青冥浩蕩:青冥,指天空。浩蕩,廣闊遠(yuǎn)大的樣子。

            金銀臺(tái):金銀鑄成的宮闕,指神仙居住的地方。

            風(fēng):一作“鳳”。

            云之君:云里的神仙。

            鸞回車:鸞鳥駕著車。鸞,傳說中的`如鳳凰一類的神鳥。回,旋轉(zhuǎn),運(yùn)轉(zhuǎn)。

            魂悸:心跳。

            恍:恍然,猛然。

            覺時(shí):醒時(shí)。

            失向來之煙霞:剛才夢(mèng)中所見的煙霧云霞消失。向來,原來。煙霞,指前面所寫的仙境。

            東流水:像東流的水一樣一去不復(fù)返。

            白鹿:傳說神仙或隱士多騎白鹿。青崖:青山。

            須:等待。

            摧眉折腰:低頭彎腰。摧眉,即低眉。

            白話譯文

            海外來客們談起瀛洲,煙波渺茫實(shí)在難以尋求。

            越中來人說起天姥山,在云霧忽明忽暗間有人可以看見。

            天姥山仿佛連接著天遮斷天空,山勢(shì)高峻超過五岳,遮掩過赤城山。

            天臺(tái)山雖高一萬八千丈,面對(duì)著它好像要向東南傾斜拜倒一樣。

            我根據(jù)越人說的話夢(mèng)游到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。

            鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到剡溪。

            謝靈運(yùn)住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。

            我腳上穿著謝公當(dāng)年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。

            上到半山腰就看見從海上升起的太陽,在半空中傳來天雞報(bào)曉的叫聲。

            無數(shù)山巖重疊,道路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已晚。

            熊在怒吼,龍?jiān)陂L鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰(zhàn)栗,使山峰驚顫。

            云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動(dòng)蕩生起煙霧。

            電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。

            仙府的石門,“訇”的一聲從中間打開。

            洞中蔚藍(lán)的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。

            用彩虹做衣裳,將風(fēng)作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來。

            老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車,仙人們成群結(jié)隊(duì)密密如麻。

            忽然魂魄驚動(dòng),我猛然驚醒,不禁長聲嘆息。

            醒來時(shí)只有身邊的枕席,剛才夢(mèng)中所見的煙霧云霞全都消失。

            人世間的歡樂也是像夢(mèng)中的幻境這樣,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復(fù)返。

            告別諸位朋友遠(yuǎn)去東魯啊,什么時(shí)候才能回來?

            暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠(yuǎn)行時(shí)就騎上它訪名山。

            豈能卑躬屈膝去侍奉權(quán)貴,使我不能有舒心暢意的笑顏!

          【夢(mèng)游天姥吟留別注釋翻譯】相關(guān)文章:

          《夢(mèng)游天姥吟留別》原文翻譯及注釋10-02

          夢(mèng)游天姥吟留別注釋08-13

          夢(mèng)游天姥吟留別原文翻譯注釋08-03

          夢(mèng)游天姥吟留別原文及翻譯注釋06-08

          夢(mèng)游天姥吟留別翻譯06-08

          《夢(mèng)游天姥吟留別》 翻譯11-04

          《夢(mèng)游天姥吟留別》翻譯07-19

          夢(mèng)游天姥吟留別翻譯09-02

          翻譯夢(mèng)游天姥吟留別07-21

          夢(mèng)游天姥吟留別翻譯08-04

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品美女久久久久9999 | 婷婷丁香五月中文字幕 | 日韩欧美一区二区在线观看 | 午夜免费看日本女人打野战 | 亚洲国产综合一区 | 精品国产精品人成电影 |