浪淘沙·疏雨洗天清_鄧剡的詞原文賞析及翻譯

          時間:2024-07-16 16:59:19 詩詞 我要投稿
          • 相關推薦

          浪淘沙·疏雨洗天清_鄧剡的詞原文賞析及翻譯

            浪淘沙·疏雨洗天清

            宋代鄧剡

            疏雨洗天清,枕簟涼生。井桐一葉做秋聲。誰念客身輕似葉,千里飄零?

            夢斷古臺城,月淡潮平。便須攜酒訪新亭。不見當時王謝宅,煙草青青。

            譯文

            疏雨過后,天空明凈如洗,枕席生涼,肅殺秋風吹動梧桐葉,聲似報秋,自己千里飄零,亦如同這風中桐葉。

            一夢醒來,古臺城上,月色已逐漸暗淡,江潮漲得水與岸平。惟愿再追尋昔日新亭的慷慨之聲,如今不惟其人不在,其宅亦不可見,惟見煙草青青。

            注釋

            枕簟(diàn):枕頭和竹席。

            客身:流落之身。南唐李煜《浪淘沙》詞:“夢里不知身是客。”

            臺城:東晉臺城在今南京玄武湖畔。

            便須:即便。

            新亭:故址在今南京市南。

            王謝宅:指東晉王、謝士族的宅邸。

            煙草:被煙嵐籠罩著的草色。

            創作背景

            元十六年(1279年),鄧剡在厓山被俘虜,并與文天祥一同被押解北上,在途經建康時,鄧剡作了此詞。

            賞析

            這首詞寓含有懷古感今的濃濃深情,語言極為明快,堪稱鄧剡現存的詞中的一篇佳作。

            詞的上片,“疏雨洗天清,枕簟涼生。井桐一葉做秋聲”。暑退寒來之節氣替代,說出盛極而衰的人生哲理。宋室覆亡,故國不在,如瑟瑟寒秋,令人心灰神懶。“疏雨洗天清”,然而天清世不清,能奈其何。室內枕席生涼,是實寫秋天到來天氣生涼,氣候更替,室外井桐落葉,既是報秋,又勾起詞人對自己身世的感嘆。給全詞的氣氛作了烘托,深含懷古的幽幽情感。“誰念客身輕似葉,千里飄零?”葉隨風飄,說明個人命運的不可把握,也表明作者對邦國淪亡悲哀之情。“千里”是概括在廣東被俘到建康的旅程。

            詞的下片,“夢斷古臺城。月淡潮平。”無限哀思難以排解。鄧剡把它帶到夢鄉,醒來卻發覺古臺城上夢凄涼。詞人的心境本來就很哀傷,但醒來見月色暗淡,海潮泛起,禁不住自己也心潮澎湃,心里更加凄愴。夢醒之后,只能去“便須攜酒訪新亭”。王導在當年的新亭會上,還主張“戮力王室,克服神州”,但詞人和文天祥都做了俘虜,宋王朝已徹底亡矣。“不見當時王謝宅,煙草青青。”鄧剡對世事無常、朝代興亡的感慨,因為真實的遭遇而顯得格外深沉,結句移情入景,寓激于婉,凄苦的亡國之音,裊裊不絕。

          【浪淘沙·疏雨洗天清_鄧剡的詞原文賞析及翻譯】相關文章:

          《浪淘沙·疏雨洗天清》閱讀答案10-10

          《蝶戀花雨霰疏疏經潑火》全詞翻譯賞析11-05

          《浪淘沙漫》原文翻譯以及賞析05-07

          蝶戀花·雨霰疏疏經潑火原文及賞析09-14

          蝶戀花·雨霰疏疏經潑火原文及賞析09-24

          歐陽修《浪淘沙》原文及翻譯賞析02-25

          《浪淘沙·把酒祝東風》原文翻譯以及賞析07-20

          《涼州詞》原文及翻譯賞析07-02

          李清照的詞原文賞析及翻譯06-30

          浣溪沙·花漸凋疏不耐風原文翻譯及賞析08-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本精品免费网站 | 思思久久99热这里精品66 | 亚洲欧美日韩精品久久 | 中文字幕dvd日本欧美精品 | 首页中文字幕中文字幕免费 | 在线播放国产精品一区二区 |