詩經·大雅《云漢》

          時間:2024-07-12 07:43:34 詩經 我要投稿
          • 相關推薦

          詩經·大雅《云漢》

            倬彼云漢,昭回于天,王曰於乎,何辜今之人。天降喪亂,饑饉薦臻,靡神不舉,靡愛斯牲。圭璧既卒,寧莫聽我。

          詩經·大雅《云漢》

            旱既大甚,蘊隆蟲蟲,不殄禋祀,自郊徂宮。上下奠瘞,靡神不宗,后稷不克,上帝不臨。耗「懌去忄右加攵」下土,寧丁我躬。

            旱既大甚,則不可推,兢兢業業,如霆如雷。周馀黎民,靡有孑遺,昊天上帝,則不我遺。胡不相畏,先祖于摧。

            旱既大甚,則不可沮,赫赫炎炎,云我無所。大命近止,靡瞻靡顧,群公先正,則不我助。父母先祖,胡寧忍予。

            旱既大甚,滌滌山川,旱魃為虐,如惔如焚。我心憚暑,憂心如熏,群公先正,則不我聞。昊天上帝,寧俾我遁。

            旱既大甚,黽勉畏去,胡寧瘨我以旱,憯不知其故。祈年孔夙,方社不莫,昊天上帝,則不我虞。敬恭明神,宜無悔怒。

            旱既大甚,散無友紀,鞫哉庶正,疚哉冢宰。趣馬師氏,膳夫左右,靡人不周,無不能止。瞻卬昊天,云如何里。

            瞻卬昊天,有嘒其星,大夫君子,昭假無贏。大命近止,無棄爾成,何求為我,以戾庶正。瞻卬昊天,曷惠其寧。

            【注釋】:

            周宣王遭受大旱,民喪國危,祭神呼救。

            倬:大。云漢:銀漢;天河。 昭:光。回:運轉。 辜:罪。薦臻:接連而來。卒:用盡。 蘊隆蟲蟲:蘊蘊而暑,隆隆而雷,蟲蟲而熱。 宮:一說宗廟。 上下奠瘞(音義):上祭天,下祭地,奠其禮,瘞其物。奠,置之于地;瘞,埋之于土。克:能。斁(音度):敗壞。 丁:當;逢。 推:去;除。 兢兢:恐也。 業業:危也。 孑遺:遺留;余剩。遺:慰問;恩賜。 先祖于摧:先祖之業將墜也。赫赫:旱氣也。炎炎:熱氣也。 大命:死亡之命。 群公先正:先世之諸侯卿士。滌滌:旱氣也。一說蕩盡。 旱魃(音拔):古代傳說中造成旱災的鬼怪。 聞(音問):恤問。 遯(音盾):困。一說遁的異體字,逃。 畏去:惡而去之。虞:度;考慮。 友:有。鞫:窮。 庶正:眾官之長。 冢宰:眾長之長。 周:周濟。 無不能止:一說匱乏雖周濟而無用。里:憂。 嘒:眾星貌。昭假:招請。贏;過失。

            【賞析】:

            《云漢》敘寫面對嚴重的旱災,,周王祈神求雨,表現出的忡忡憂心和無可奈何的感情。詩在表現祈求無助、哀告無門方面是大肆鋪排,祭神無望、祭祖無望,祭昊上帝無虞,群眾先正也無助,而在描寫旱情也采用鋪排,饑饉接連發生,炎熱無法躲避,連山都無草木,川無滴水,基至夸張旱情的結果:“周余黎民,靡有孑遺”,可以說極盡鋪排的能事,正是這詩的一大特點。

          【詩經·大雅《云漢》】相關文章:

          云漢詩經詩詞11-05

          詩經《大雅》鑒賞10-14

          《詩經·大雅·抑》的原文07-01

          詩經·大雅《江漢》原文07-06

          詩經大雅全文及翻譯04-11

          解析《詩經·大雅·韓奕》09-08

          詩經《大雅·大明》原文鑒賞09-20

          詩經《大雅·靈臺》原文鑒賞07-27

          詩經《大雅·生民》原文鑒賞07-25

          詩經·大雅原文賞析及翻譯08-18

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  综合久久久久狠狠狠97色 | 在线精品中文字幕第11页 | 精品综合久久久久国产日韩 | 最新国产91精品 | 精品国产门事件在线观看 | 香港三级欧美国产精品 |