《桃花源記》翻譯

          時(shí)間:2023-06-18 15:00:19 桃花源記 我要投稿

          《桃花源記》翻譯

            桃花源記

          《桃花源記》翻譯

            ——東晉陶淵明

            晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。

            林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良口美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫并恰然自樂。見漁人,乃大驚,問所從來(lái)。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)腥耍虂?lái)問訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間。問今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人—一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也。”既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。

            南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然現(xiàn)往。未果,尋病終。后遂無(wú)問津者。

            《桃花源記》(翻譯)

            東晉太元年間,(有個(gè))武陵人靠捕魚謀生。(有一天)他順著小溪?jiǎng)澊寺烦痰倪h(yuǎn)近。忽然遇到(一片)桃花林,(桃樹)夾在溪流兩岸,長(zhǎng)達(dá)幾百步,中間沒有別的樹。(地上)芳草鮮艷美麗,落花紛紛。漁人非常詫異。再往前走,想走到這林子的盡頭。

            (桃)林在溪水發(fā)源的地方就沒有了,(緊接著)就是一座山,山上有個(gè)小洞口,(里面)好像有光似的。(漁人)就離了船,從洞口進(jìn)去。初進(jìn)時(shí),洞口很窄,僅容一個(gè)人通過。又走了幾十步,突然(變得)開闊敞亮了。(這里)土地平坦開闊,房舍整整齊齊,有肥沃的田地、美好的池塘和桑樹竹子之類。田間小路,交錯(cuò)相通,(村落間)能聽見雞鳴狗叫的聲音。人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都充滿喜悅之情,顯得心滿意足。

            (那里面的人)見了漁人,竟大吃一驚,問(漁人)從哪里來(lái),(漁人)詳盡地回答了他。(那人)就邀請(qǐng)(漁人)到自己家里去,備酒殺雞做飯菜(款待他)。村中的人聽說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽消息。(他們)說(shuō)祖先(為了)躲避秦時(shí)的禍亂,帶領(lǐng)妻子兒女及鄉(xiāng)鄰來(lái)到這與人世隔絕的地方,不再?gòu)倪@里出去,于是就與外面的人斷絕了往來(lái)。(他們)問起現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有過漢朝.更不必說(shuō)魏晉了。這個(gè)人(為他們)詳細(xì)地介紹了自己所聽到的事,(他們聽罷)都感嘆惋惜。其余的人也請(qǐng)(漁人)到自己家中,都拿出酒飯來(lái)(款待他)。(漁人在這里)住了幾天,

            就告辭離去。這里的人告訴(他)說(shuō):“(這里的情況)不值得對(duì)外邊的人說(shuō)啊。”

            (漁人)出來(lái)后,找到他的船,就沿著舊路(回去),(一路上)處處做了記號(hào)。回到郡里,去拜見太守,報(bào)告了這些情況。太守立即派人跟他前往,尋找前次做的標(biāo)記,競(jìng)迷失了(方向),再也沒找到路。

            南陽(yáng)劉子驥,是高尚的名士;聽到這件事,高興地計(jì)劃前往,沒有實(shí)現(xiàn),不久病死了。此后就再也沒有問路訪求(桃花源)的人了。

            晉太元中,武陵人,捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近,忽逢桃花林。夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山。山有小口,彷佛若有光。便舍船,從口入。

            初極狹,才通人;復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然。有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人;黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。見漁人,乃大驚,問所從來(lái),具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳耍虂?lái)問訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉;遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也。”

            既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷不復(fù)得路。南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無(wú)問津者。

          【《桃花源記》翻譯】相關(guān)文章:

          《桃花源記》翻譯02-18

          《桃花源記》翻譯06-18

          桃花源記翻譯12-31

          《桃花源記》的翻譯及賞析10-20

          桃花源記翻譯及賞析02-21

          《桃花源記》原文與翻譯02-24

          《桃花源記》全文翻譯08-29

          桃花源記注釋翻譯02-15

          《桃花源記》翻譯及賞析02-10

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  特黄特色的大片在线观看 | 日韩在线一区二区不卡视频 | 一区二区国产精品欧美日韩 | 亚洲午夜成年在线网站 | 首页中文字幕中文字幕免费 | 亚洲欧洲国产码专区在线观看 |