《桃花源記》原文及翻譯賞析

          時間:2024-06-29 16:29:26 桃花源記 我要投稿

          《桃花源記》原文及翻譯賞析3篇(實用)

            《桃花源記》原文及翻譯賞析 篇1

            桃花源記

          《桃花源記》原文及翻譯賞析3篇(實用)

            陶淵明〔魏晉〕

            晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。

            林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,并怡然自樂。

            見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也!保ㄩg隔一作:隔絕)

            既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

            南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無問津者。

            注釋:

            太元:東晉孝武帝的年號(376—396)

            武陵:郡名,現在湖南常德市一帶。

            為業:把……作為職業,以……為生。為:作為。

            緣:沿著,順著。

            行:前行,走。

            遠近:偏義復詞,僅指遠。

            忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰見。

            夾岸:溪流兩岸。

            雜:別的,其他的。

            芳草鮮美:花草鮮嫩美麗。芳:花;鮮美:鮮艷美麗。

            落英:落花。一說,初開的花。

            繽紛:繁多的樣子。

            甚:很,非常。

            異之:即“以之為異”,對見到的景象感到詫異。異,意動用法,形作動,以……為異,對……感到驚異,認為……是奇異的。之,代詞,指見到的景象。

            復:繼續。

            前:名詞活用為狀語,向前。(詞類活用)

            欲:想要。

            窮:形容詞用做動詞,窮盡,走到……的盡頭。

            林:代指桃花林。

            林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)

            便:于是,就。

            得:發現。

            仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。

            若:好像……似的。

            舍:舍棄,丟棄,文中指離開。

            初:起初,剛開始。

            才通人:僅容一人通過。才:副詞,僅。

            復:又,再。

            行:行走。

            豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。然,……的樣子;砣唬盒稳蓍_闊的樣子;開朗:開闊明亮。

            平:平坦。

            曠:開闊;寬闊。

            屋舍:房屋。

            儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴。

            之:這。

            屬:類。

            阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。

            雞犬相聞:(村落間)可以互相聽到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽到。

            種作:指世代耕種勞作的人。

            衣著:穿著打扮。

            悉:全,都。

            外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻譯:另外一個世界的人,因為桃花源人從秦到晉一直與世隔絕)

            黃發垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃發,古時認為老人頭發由白轉黃是長壽的象征,這指老人。垂髫,古時小孩不扎結頭發,頭發下垂,這里指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發。

            并:都。

            怡然:愉快、高興的樣子。

            乃大驚:于是很驚訝。乃:于是,就。大:很,非常。

            從來:從……地方來。

            具:詳細地。

            之:代詞,指代桃源人所問問題。

            要(yāo):通“邀”,邀請。(通假字)

            咸:副詞,都,全。

            問訊:打聽消息。

            云:說。

            先世:祖先。

            率:率領。

            妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女!捌蕖薄白印笔莾蓚詞,不是現代漢語的“妻子”今義:男子的配偶。

            邑人:同縣的人

            絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。今義:沒有明顯出路的困境;進退維谷的境地。絕:隔絕。

            復:再,又。

            焉:兼詞,相當于“于之”,“于此”,從這里。

            遂:于是。

            間隔:隔斷,隔絕。

            今:現在。

            乃(乃不知有漢的乃):竟然。

            無論:不要說,(更)不必說!盁o”“論”是兩個詞,不同于現在漢語的“無論”(古今異義)。

            為:對、向。

            具言:詳細地說。

            所聞:指漁人所知道的世事。聞:知道,聽說。

            嘆惋:感嘆,惋惜。

            余:其余,剩余。

            延至:邀請到。延,邀請。

            至:到。

            停:停留。

            辭:辭別。

            去:離開。

            語:告訴。

            不足:不值得。(古今異義)

            為:介詞,向、對。

            既:已經。

            便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向:從前的、舊的。

            處處志之:處處都做了標記。志:動詞,做標記。(詞類活用)

            及:到達。

            郡下:太守所在地,指武陵。

            詣(yì)太守:指拜見太守。詣,到。特指到尊長那里去。

            如此:像這樣,指在桃花源的見聞。

            即:立即。

            遣:派遣。

            尋向所志:尋找先前所做的標記。尋,尋找。向,先前。志(名詞),標記。(所+動詞譯為名詞)

            遂:終于。

            復:再。

            得:取得,獲得,文中是找到的意思。

            高尚:品德高尚。

            士:隱士。

            也:表判斷。

            欣然:高興的樣子。

            規:計劃,打算。(詞類活用)

            未:沒有。

            果:實現。

            未果:沒有實現。

            尋:不久。

            終:死亡。

            問津:問路,這里是探訪,訪求的意思。津:本義渡口。

            東晉太元(公元376—396)年間,武陵有個人以捕魚為生。有一天他沿著溪水劃船而行,忘記了路有多遠。忽然遇到一片桃花林,在小溪兩岸的幾百步之內,中間沒有其它樹木,花草鮮嫩美麗,地上的落花繁多交雜,漁人對此感到非常詫異。他繼續向前行船,想要走到林子的盡頭。

            桃花林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發現了一座小山,山上有個小洞口,洞里面隱隱約約透著點光亮。漁人便下了船,從洞口走了進去。最開始非常狹窄,只能容得下一人通過。又向前行走了幾十步,突然變得開闊明亮。漁人眼前這片土地平坦寬廣,房屋排列得非常整齊,還有肥沃的田地、美麗的池塘,以及桑樹、竹子這類的植物。田間小路四通八達,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。人們在田間來來往往耕種勞動,男女的穿戴裝束,完全如同世俗之外的人一樣。老年人和小孩兒,都怡然并自得其樂。

            這里的人看見了漁人,感覺非常驚訝,問他是從哪里來的。漁人都詳細地作了回答。這里的人便邀請他到家中做客,擺了酒、殺了雞用來款待他。村里面的其他人聽說來了這么一個人,全都來打聽消息。他們自己說他們的先祖是為了躲避秦朝時期的戰亂,率領妻兒鄉鄰們來到這個與世隔絕的地方,從此他們再沒有人出去了,所以和外面的人隔絕了一切往來。村里的人問漁人現如今是什么世道,他們居然不知道有漢朝,更不用說魏、晉兩朝了。漁人把自己知道的所有事都一一說了出來,村民們聽了都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人邀請到自己的.家中,都拿出自己的美酒佳肴來款待他。漁人停留了幾日后,就向村里的人告辭。村里的人告訴他:“這里的情況不值得對外面的人說啊!

            漁人出來之后,找到了自己的船,就沿著來時的路回去,處處都做了記號。他到了郡城武陵,就去拜見太守,說了自己的這番經歷。太守立即派遣人員跟隨他前往,尋找漁人先前作的記號,竟然迷路了,后來再也找不到通往桃花源的路了。

            南陽有個叫劉子驥的人,是一個高尚的讀書人,他聽到了這個消息,非常愉快地計劃著前往桃花源。但沒有實現,不久后就病死了,后來就再也沒有探訪桃花源的人了。

            相關賞析

            《桃花源記》是東晉文學家陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。此文借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯系起來,通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對當時的現實生活不滿。

            全文以武陵漁人行蹤為線索,像小說一樣描述了溪行捕魚、桃源仙境、重尋迷路三段故事。

            第一段以“忘”、“忽逢”、“甚異”、“欲窮”四個相承續的詞語生動揭示出武陵漁人一連串的心理活動。“忘”字寫其一心捕魚,無意于計路程遠近,又暗示所行已遠。其專注于一而忘其余的精神狀態,與“徐行不記山深淺”的妙境相似!昂龇辍迸c“甚異”相照應,寫其意外見到桃花林的驚異神情,又突出了桃花林的絕美景色。“芳草鮮美,落英繽紛”兩句,乃寫景妙筆,色彩絢麗,景色優美,仿佛有陣陣清香從筆端溢出,造語工麗而又如信手拈來。

            第二段先以數語描述發現仙境經過!傲直M水源,便得一山”,點明已至幽迥之地;“山有小口,仿佛若有光”,暗示定非尋常去處。漁人的搜尋目光、急切心情也映帶出來。通過小口狹道,寫到“豁然開朗”,又深有柳暗花明的韻致。進入桃源仙境之后,先將土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、雞鳴犬吠諸景一一寫來,所見所聞,歷歷在目。然后由遠而近,由景及人,描述桃源人物的往來種作、衣著裝束和怡然自樂的生活,勾勒出了一幅理想的田園生活圖景。最后寫桃花源村民見到漁人的情景,由“大驚”而“問所從來”,由熱情款待到臨別叮囑,寫得情真意切,洋溢著濃郁的生活氣息。

            第三段先寫漁人在沿著來路返回途中“處處志之”,暗示其有意重來!霸勌兀f如此”,寫其違背桃源人“不足為外人道也”的叮囑。太守遣人隨往的“不復得路”和劉子驥的規往不果,都是著意安排的情節,明寫仙境難尋,暗寫桃源人不愿“外人”重來。對桃源仙境,世俗之人尋訪無著也不再問津了,而陶淵明自己卻從來沒有停止過追求。在《桃花源詩》的結尾處就剖露了“愿言躡輕風,高舉尋吾契”的心愿。他以桃花源人為志趣相合的契友,熱切期望與之共同生活于桃花源中。

            此文藝術構思精巧,借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯系起來。采用虛寫、實寫相結合手法,也是其一個特點。增添了神秘感。語言生動簡練、雋永,看似輕描淡寫,但其中的描寫使得景物歷歷在目,令人神往。文章有詳有略,中心突出。

            賞析二:

            本文通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對現實生活的不滿。

            文章開端,先以美好閑靜、“芳草鮮美,落英繽紛”的桃花林作為鋪墊,引出一個質樸自然化的世界。在那里,一切都是那么單純,那么美好,沒有稅賦,沒有戰亂,沒有沽名釣譽,也沒有勾心斗角。甚至連一點吵吵嚷嚷的聲音都聽不到。人與人之間的關系也是那么平和,那么誠懇。造成這一切的原因,作者沒有明說,但從“乃不知有漢,無論魏晉”一句中已隱約透露了消息:原來歸根結底,是因為沒有一個高踞人民頭上為私利互相攻伐的統治集團。這個幻想中的桃花源世界,對生活在虛偽黑暗、戰亂頻繁、流血不斷的現實世界中的人們來說,無疑是令人神往的。作者的簡凈筆觸,恰如其分地表現出桃花源的氣氛,使文章更富有感染力。當然,這種理想的境界在當時現實中是不存在的,只是作者通過對大同社會的構想,藝術地展現了大同社會的風貌,是不滿黑暗現實的一種精神寄托,表現了作者對理想社會的憧憬以及對現實社會的不滿。

            桃花源中的家庭多為主干家庭(三代同堂),從“其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,并怡然自樂!睆摹澳信、“黃發”、“垂髫”這三個詞便可以看出此點。

            文章的結構也頗有巧妙之處。作者借用小說筆法,以一個捕漁人的經歷為線索展開故事。開頭的交代,時代、漁人的籍貫,都寫得十分肯定,似乎真有其事。這就縮短了讀者與作品的心理距離,把讀者從現實世界引入到迷離惝恍的桃花源。相反,如果一開頭就是“山在虛無縹緲間”,讀者就會感到隔遠,作品的感染力也就會大打折扣!安蛔銥橥馊说酪病奔皾O人返尋所志,迷不得路,使讀者從這朦朧飄忽的化外世界退回到現實世界,心中依舊充滿了對它的依戀。文末南陽劉子驥規往不果一筆,又使全文有余意不窮之趣。

            作者介紹

            陶淵明陶淵明(約365~427年),字元亮,晚年更名潛,字淵明。別號五柳先生,私謚靖節,世稱靖節先生。潯陽柴桑(今江西九江)人。東晉末到劉宋初杰出的詩人、辭賦家、散文家。被譽為“隱逸詩人之宗”“田園詩派之鼻祖”。是江西首位文學巨匠。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為“古今隱逸詩人之宗”。

            《桃花源記》原文及翻譯賞析 篇2

            桃花源記

            陶淵明(魏晉)

            晉太元中,武陵人捕為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

            林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,并怡然自樂。

            見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語云:不足為外人道也。

            既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

            南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,后遂無問津者。

            白話譯文:

            東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。一天,他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩,落花紛紛的散在地上。漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。

            桃林的盡頭就是溪水的發源地,于是便出現一座山,山上有個小洞口,洞里仿佛有點光亮。于是他下了船,從洞口進去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過。又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹竹林之類的。田間小路交錯相通,雞鳴叫到處可以聽到。人們在田野里來來往往耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個個都安適愉快,自得其樂。

            村里的人看到漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地做了回答。村里有人就邀請他到自己家里去(做客)。設酒殺雞來款待他。村里的人聽說來了這么,就都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的.戰亂,領著妻子兒女和鄉鄰來到這個與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。他們問漁人現在是什么朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不必說魏晉兩朝了。漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽完以后,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天,向村里人告辭離開。村里的人對他說:我們這個地方不值得對外面的人說!

            漁人出來以后,找到了他的船,就順著舊路回去,處處都做了標記。到了郡城,到太守那里去,報告了這番。太守立即派人跟著他去,以前所做的標記,終于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。

            南陽人劉子驥是個志向高潔的隱士,聽到這件事后,地計劃前往。但沒有實現,不久因病去世了。此后就再也沒有問桃花源路的人了。

            賞析:

            陶淵明作詩,擅長白描,文體省凈,語出自然!短一ㄔ从洝芬簿哂羞@種藝術風格。它雖是虛構的世外仙境,但由于采用寫實手法,虛景實寫,給人以真實感,仿佛實有其人,真有其事。全文以武陵漁人行蹤為線索,像小說一樣描述了溪行捕魚、桃源仙境、重尋迷路三段。第一段以忘、忽逢、甚異、欲窮四個相承續的詞語生動揭示出武陵漁人一連串的心理活動。忘字寫其一心捕魚,無意于計路程遠近,又暗示所行已遠。其專注于一而忘其余的精神狀態,與徐行不記山深淺的妙境相似。忽逢與甚異相照應,寫其意外見到桃花林的驚異神情,又突出了桃花林的絕美景色。芳草鮮美,落英繽紛兩句,乃寫景妙筆,色彩絢麗,景色優美,仿佛有陣陣清香從筆端溢出,造語工麗而又如信手拈來。第二段先以數語描述發現仙境經過。林盡水源,便得一山,點明已至幽迥之地;山有小口,仿佛若有光,暗示定非尋常去處。漁人的搜尋目光、急切也映帶出來。及至通過小口狹道,寫到豁然開朗,又深有柳暗花明的韻致。進入桃源仙境之后,先將土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、雞鳴犬吠諸景一一寫來,所見所聞,歷歷在目。然后由遠而近,由景及人,描述桃源的往來種作、衣著裝束和怡然自樂的生活,勾出一幅理想的田園生活圖景。最后寫桃源人見到漁人的情景,由大驚而問所從來,由熱情款待到臨別叮囑,寫得情真意切,洋溢著濃郁的生活氣息。第三段先寫漁人在沿著來路返回途中處處志之,暗示其有意重來。詣太守,說如此,寫其違背桃源人不足為外人道也的叮囑。太守遣人隨往的不復得路和劉子驥的規往不果,都是著意安排的情節,明寫仙境難尋,暗寫桃源人不愿外人重來。對桃源仙境,世俗之人尋訪無著也不再問津了,而陶淵明自己卻從來沒有停止過追求,在《桃花源詩》的結尾處就剖露了愿言躡輕風,高舉尋吾契的心愿。他以桃花源人為志趣相合的契友,熱切期望與之共同生活于桃花源中。

            陶淵明地運用了虛景實寫的手法,使人感受到桃源仙境是一個真實的存在,顯示出高超的敘事寫景的藝術才能。但《桃花源記》的藝術成就和魅力絕不僅限于此,陶淵明也不僅僅是企望人們確認其為真實的存在。所以,在虛景實寫的同時,又實中有虛,有意留下幾處似無非無,似有非有,使人費盡猜想也無從尋求答案的話題。桃源人的叮囑和故事結尾安排的不復得路、規往未果等情節,虛虛實實,徜恍迷離,便是這些話題中最堪尋味之筆。它所暗示于世人的是似在人間非在人間,不是人間勝似人間,只可于無意中得之而不可于有意中求之,似乎與此中有真意,欲辨已忘言有著某種微妙的內在聯系。這虛渺靈奧之區始終蒙著一層神秘的面紗,借問游方士,焉測塵囂外,世人是難以揭曉的。它的開而復閉,漁人的得而復失,是陶淵明有意留下的千古之謎,惹得詩人說到今?墒牵衷凇短一ㄔ丛姟分型嘎读艘稽c消息,說一朝敞神界之所以旋復還幽蔽,乃是因為淳薄既異源!原來桃源民風淳厚,人間世風澆薄,惟恐使武陵太守至焉,化為爭奪之場(蘇軾《和桃花源詩序》),玷污了這塊化外的凈土,即使像劉子驥那樣的人間高尚之士,也得不到一睹仙境的機緣。

            《桃花源記》的故事和其他仙境故事有相似之處,描寫了一個的世外仙界。不過應當強調的是,陶淵明所提供的理想模式有其之處:在那里生的其實是普普通通的人,一群避難的人,而不是神仙,只是比世人多保留了天性的真淳而已;他們的和平、寧靜、,都是通過自己的取得的。的許多仙話,描繪的是長生和財寶,桃花源里既沒有長生也沒有財寶,只有一片農耕的景象。陶淵明歸隱之初想到的還只是個人的進退清濁,寫《桃花源記》時已經不限于個人,而想到整個社會的出路和廣大人民的幸福。陶淵明邁出這一步與多年的躬耕和貧困的生活體驗有關。雖然桃花源只是空想,只是作者理想當中的社會,但是能提出這個空想是難能可貴的。

            《桃花源記》原文及翻譯賞析 篇3

            古詩簡介

            《桃花源記》是東晉偉大文人的代表作之一,是《源》的序言,選自《集》。借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯系起來,通過對源的安寧和樂、自由平等的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對當時的現實生活不滿。

            翻譯、譯文

            東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。一天,他順著行,了路程的遠近。忽然遇到一片桃林,在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,草鮮嫩美麗,紛紛的散在地上。漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行,想走到林子的盡頭。

            桃林的盡頭就是溪水的發源地,于是便出現一座,山上有個小洞口,洞里仿佛有點光亮。于是他下了船,從洞口進去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過。又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,林之類的。田間小路交錯相通,鳴狗叫到處可以聽到。人們在田野里來來往往耕種勞作,男女的穿戴跟源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個個都安適愉快,其樂。

            村里的人看到漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地做了回答。村里有人就邀請他到自己家里去(做客)。設殺雞做飯來款待他。村里的人聽說來了這么一個人,就都來打聽。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,領著妻子兒女和鄉鄰來到這個與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。他們問漁人現在是什么朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不必說魏晉兩朝了。漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽完以后,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天,向村里人告辭離開。村里的人對他說:“我們這個地方不值得對外面的人說!”

            漁人出來以后,找到了他的船,就順著舊路回去,處處都做了標記。到了郡城,到太守那里去,報告了這番經歷。太守立即派人跟著他去,尋找以前所做的標記,終于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。

            南陽人驥是個志向的隱士,聽到這件事后,高興地計劃前往。但沒有實現,不久因病去世了。此后就再也沒有問桃花源路的人了。

            注釋

            1.太元:東晉孝武帝的年號(376-397年)。

            2.武陵:郡名,今武陵山區或湖南常德一帶。

            3.為業:把……作為職業,以……為生。為,作為。

            4.緣:順著、沿著。

            5.行:這里指劃船。

            6.遠近:偏義復詞,僅指遠。

            7.忽逢:忽然遇到。逢,遇見。

            8.夾岸:兩岸。

            9.雜:別的,其他的。

            10.鮮美:鮮艷美麗。

            11.落英:。一說,初開的花。

            12.繽紛:繁多而紛亂的樣子。

            13.異之:以之為異,即對此感到詫異。異,意動用法,形作動,以······為異,對······感到詫異,認為······是奇異的。之,代詞,指見到的景象。

            14.復:又,再。

            15.前:名詞活用為狀語,向前。

            16.欲:想要。

            17.窮:盡,形容詞用做動詞,這里是“走到······的盡頭”的意思。

            18.林盡水源:林盡于水源,桃花林在溪水發源的地方就沒有了。盡,完,沒有了。

            19.便:于是,就。

            20.得:看到。

            21.仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。

            22.若:好像。

            23.舍:舍棄,丟棄,24.初:起初,剛開始。

            25.才通人:僅容一人通過。才,副詞,只。

            26.行:行走。

            27.豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。然,……的樣子;砣唬稳蓍_闊敞亮的樣子;開朗,開闊明亮。

            28.平:平坦。

            29.曠:空闊;寬闊。

            30.屋舍:房屋。

            31.儼(yǎn)然:整齊的樣子。

            32.之:這。

            33.屬:類。

            34.交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。阡陌,田間小路。

            35.雞犬相聞:(村落間)能相互聽見雞鳴狗叫的聲音。相聞,可以互相聽到。

            36.種作:耕種勞作。

            37.衣著:穿著打扮,穿戴。

            38.悉:全,都。

            39.外人:桃花源以外的世人,下同。

            40.黃發垂髫(tiáo):老人和小孩。黃發,舊說是的象征,用以指老人。垂髫,垂下來的頭發,用來指小孩子。髫,小孩垂下的短發。

            41.并:都。

            42.怡然:愉快、高興的樣子。

            43.乃大驚:竟然很驚訝。乃,竟然。大,很,非常。

            44.從來:從……地方來。

            45.具:通“俱”,全,詳細。

            46.之:代詞,指代桃源人所問問題。

            47.要:通“邀”,邀請。

            48.咸:副詞,都,全。

            49.問訊:詢問消息,打聽消息。

            50.:說。

            51.先世:祖先。

            52.率:率領。

            53.妻子:指妻室子女,“妻”“子”是兩個詞。妻:指男子配偶。子:指子女。

            54.邑人:同鄉(縣)的人。邑,古代區域單位。《·地官·小司徒》:“九夫為井,四井為邑!

            55.絕境:與人世隔絕的地方。絕,絕處。

            56.復:再,又。

            57.焉:兼詞,相當于“于之”,“于此”,從這里。

            58.遂:就。

            59.間隔:隔斷,隔絕。

            60.世:朝代。

            61.乃:竟,竟然。

            62.無論:不要說,(更)不必說!盁o”“論”是兩個詞,不同于現代漢語里的“無論”。

            63.為:對,向。

            64.具言:詳細地說出。

            65.所聞:指漁人所知道的世事。聞,知道,聽說。

            66.嘆惋:感嘆、惋惜。惋,驚訝,驚奇。

            67.余:其余,剩余。

            68.延至:邀請到。延,邀請。至,到。

            69.去:離開。

            70.語:告訴。

            71.不足:不必,不值得。

            72.為:介詞,向、對。

            73.既:已經。

            74.便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向,從前的、舊的。

            75.處處志之:處處都做了標記。志,動詞,做標記。處處,到處。

            76.及郡下:到了郡城。及,到達?ぃ厮诘兀肝淞昕。

            77.詣(yì):到。特指到尊長那里去。

            78.如此:像這樣,指在桃花源的見聞。

            79.尋向所志:尋找以前所做的標記。尋,尋找。向,先前。志,名詞,標記。

            80.遂:終于。

            81.得:取得,獲得,文中是找到的意思。

            82.高尚:品德高尚。

            83.士:人士。

            84.也:表判斷。

            85.欣然:高興的樣子。

            86.規:計劃。

            87.未果:沒有實現。果,實現。

            88.尋:隨即,不久。

            89.終:。

            90.問津:問路,這里是訪求、探求的意思。津:渡口。

            賞析、鑒賞

            《桃花源記》通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對現實生活的不滿。

            作詩,擅長白描,文體省凈,語出。《桃花源記》也具有這種藝術格。它雖是虛構的世外仙境,但由于采用寫實手法,虛景實寫,給人以真實感,仿佛實有其人,真有其事。全文以武陵漁人行蹤為線索,像小說一樣描述了溪行捕、桃源仙境、重尋迷路三段故事。第一段以“忘”、“忽逢”、“甚異”、“欲窮”四個相承續的詞語生動揭示出武陵漁人一連串的.心理活動!巴弊謱懫湟恍模瑹o意于計路程遠近,又暗示所行已遠。其專注于一而忘其余的精神狀態,與“徐行不記山深淺”的妙境相似!昂龇辍迸c“甚異”相照應,寫其意外見到桃花林的驚異神情,又突出了桃花林的絕色。“鮮美,落英繽紛”兩句,乃妙筆,色彩絢麗,景色優美,仿佛有陣陣清香從筆端溢出,造語工麗而又如信手拈來。第二段先以數語描述發現仙境經過。“林盡水源,便得一山”,點明已至幽迥之地;“山有小口,仿佛若有光”,暗示定非尋常去處。漁人的搜尋目光、急切心情也映帶出來。及至通過小口狹道,寫到“豁然開朗”,又深有暗花明的韻致。進入桃源仙境之后,先將土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、雞鳴犬吠諸景一一寫來,所聞,歷歷在目。然后由遠而近,由景及人,描述桃源人物的往來種作、衣著裝束和怡然自樂的生活,勾出一幅理想的田園生活圖景。最后寫桃源人見到漁人的情景,由“大驚”而“問所從來”,由熱情款待到臨別叮囑,寫得情真意切,洋溢著濃郁的生活氣息。第三段先寫漁人在沿著來路返回途中“處處志之”,暗示其有意重來!霸勌兀f如此”,寫其違背桃源人“不足為外人道也”的叮囑。太守遣人隨往的“不復得路”和劉子驥的規往不果,都是著意安排的情節,明寫仙境難尋,暗寫桃源人不愿“外人”重來。對桃源仙境,世俗之人尋訪無著也不再問津了,而自己卻從來沒有停止過追求,在《桃花源詩》的結尾處就剖露了“愿言躡輕,高舉尋吾契”的心愿。他以桃花源人為志趣相合的契友,熱切期望與之共同生活于桃花源中。

            成功地運用了虛景實寫的手法,使人感受到桃源仙境是一個真實的存在,顯示出高超的敘事的藝術才能。但《桃花源記》的藝術成就和魅力絕不僅限于此,陶淵明也不僅僅是企望人們確認其為真實的存在。所以,在虛景實寫的同時,又實中有虛,有意留下幾處似無非無,似有非有,使人費盡猜想也無從尋求答案的話題。桃源人的叮囑和故事結尾安排的“不復得路”、“規往未果”等情節,虛虛實實,徜恍迷離,便是這些話題中最堪尋味之筆。它所暗示于世人的是似在人間非在人間,不是人間勝似人間,只可于無意中得之而不可于有意中求之,似乎與“此中有真意,欲辨已忘言”有著某種微妙的內在聯系。這虛渺靈奧之區始終蒙著一層神秘的面紗,“借問游方士,焉測塵囂外”,世人是難以揭曉的。它的開而復閉,漁人的得而復失,是陶淵明有意留下的千古之謎,“惹得詩人說到今”。可是,他又在《桃花源詩》中透露了一點消息,說“一朝敞神界”之所以“旋復還幽蔽”,乃是因為“淳薄既異源”!原來桃源民風淳厚,人間世風澆薄,惟恐“使武陵太守至焉,化為爭奪之場”(《和桃花源詩序》),玷污了這塊化外的凈土,即使像劉子驥那樣的人間高尚之士,也得不到一睹仙境的機緣。

            《桃花源記》的故事和其他仙境故事有相似之處,描寫了一個美好的世外仙界。不過應當強調的是,陶淵明所提供的理想模式有其特殊之處:在那里生活著的其實是普普通通的人,一群避難的人,而不是,只是比世人多保留了天性的真淳而已;他們的和平、寧靜、幸福,都是通過自己的取得的。古代的許多仙話,描繪的是長生和財寶,桃花源里既沒有長生也沒有財寶,只有一片農耕的景象。陶淵明歸隱之初想到的還只是個人的進退清濁,寫《桃花源記》時已經不限于個人,而想到整個社會的出路和廣大人民的幸福。陶淵明邁出這一步與多年的躬耕和的生活體驗有關。雖然桃花源只是空想,只是作者理想當中的社會,但是能提出這個空想是難能可貴的。

            此文藝術構思精巧,借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯系起來。采用虛寫、實寫相結合手法,也是其一個特點。增添了神秘感。語言生動簡練、雋永,看似輕描淡寫,但其中的描寫使得景物歷歷在目,令人神往。有詳有略,中心突出。

          【《桃花源記》原文及翻譯賞析】相關文章:

          《桃花源記》原文及翻譯賞析06-01

          桃花源記原文翻譯及賞析03-24

          陶淵明《桃花源記》原文翻譯賞析09-22

          《桃花源記》原文,翻譯和賞析11-04

          桃花源記(陶淵明)原文,翻譯和賞析古詩04-26

          勸學原文翻譯及賞析07-22

          浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28

          蝶戀花原文翻譯及賞析10-16

          蝶戀花的原文翻譯及賞析11-27

          勸學的原文翻譯及賞析03-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  老鸭窝AV在线永久免费观看 | 亚洲va久久久噜噜噜久久男同 | 亚洲一区二区中文字幕无 | 宅男在线中文字幕 | 日本一区二区三区视频免费看 | 亚洲中文字幕精品久久久久久 |