《擬古 其九》

          時間:2024-10-11 04:09:40 陶淵明 我要投稿
          • 相關推薦

          《擬古 其九》

            《擬古 其九(1)》

            年代:魏晉 作者: 陶淵明

            種桑長江邊,三年望當采(2)。

            枝條始欲茂,忽值山河改(3)。

            柯葉自摧折,根株浮滄海(4)。

            春蠶既無食,寒衣欲誰待(5)?

            本不植高原,今日復何悔(6)!

            〔注釋〕

            (1)這首詩具有明顯的政治寓意。詩人以桑喻晉,言晉恭帝為劉裕所立,猶如“種桑長江邊”,

            植根不固,依非其人,最終是山河改變,自取滅亡。

            (2)種桑長江邊:喻恭帝為劉裕所立,終受其禍。桑:暗指晉。西晉初,人們曾以桑作為晉朝的

            祥瑞之物。傅咸《桑樹賦》序文說:“世祖(晉武帝司馬炎,西晉開國之君)昔為中壘將,于直廬種

            桑一株,迄今三十余年,其茂盛不衰。”又賦中說:“惟皇晉之基命,愛于斯而發祥。”此外,陸機

            《桑賦》、潘尼《桑樹賦》亦皆詠皇晉興起之端。陶詩句意本此而引申指晉恭帝。三年望當采:三年

            后希望能采桑葉。寓言晉恭帝既已繼位三年,應當做出些成績。

            (3)忽值:忽然遇到。山河改:山川河流的變遷。喻劉宋更替司馬氏晉朝。

            (4)柯:樹枝。株:樹干。滄海:指東海。

            (5)無食:無桑葉可食。欲準待:即“欲待誰”,指望靠誰來吐絲做棉衣。

            (6)本:植物的根,這里指桑根。植:種,栽植。這兩句是說,桑樹本應植根于高原,卻被種在長江邊,自取毀滅,現在后悔又有何用。

            〔譯文〕

            種植桑樹在江邊,

            指望三年葉可采。

            枝葉長出將茂盛,

            忽然遇到山河改。

            樹枝樹葉被摧折,

            樹干樹根浮大海。

            春蠶無葉不得食,

            無繭寒衣哪里來?

            不把根植在高原,

            如今后悔亦無奈!

          【《擬古 其九》】相關文章:

          李白《擬古十二首(其九)》詩歌鑒賞07-18

          《擬古十二首(其九)》李白唐詩鑒賞10-30

          《擬古十二首(其九)》李白全詩鑒賞06-04

          李白詩詞《擬古十二首》(其九)的詩意賞析10-15

          陶淵明《擬古》其七閱讀答案及翻譯賞析08-18

          陶淵明《擬古九首》09-17

          陶淵明《擬古》07-24

          飲酒陶淵明其九09-23

          陶淵明《飲酒》其九翻譯11-24

          李白的擬古詩欣賞03-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  夜夜揉揉日日人人青青 | 亚洲成a人片在线电影 | 中文字幕一二三区波多野衣 | 亚洲国产韩国欧美在线 | 久久精品国产欧美日韩亚洲 | 香蕉在线手观看视频 |