陶淵明《讀《山海經》 其二》原文及翻譯

          時間:2024-09-28 19:32:52 陶淵明 我要投稿
          • 相關推薦

          陶淵明《讀《山海經》 其二》原文及翻譯

            原文

          陶淵明《讀《山海經》 其二》原文及翻譯

            玉臺凌霞秀,王母怕妙顏(2)。

            天地共俱生,不知幾何年(3)。

            靈化無窮已,館字非一山(4)。

            高酣發新謠,寧效俗中言(5)!

            [注釋]

            (1)這首詠贊西王母的妙顏,永壽和神通,以抒發詩人的厭棄世俗之情。

            (2)玉臺:玉山上的瑤臺,即西王母的居處。《山海經?西山經》:“又西三百五十里,曰玉山,是西王母所居也。”凌霞:高出云霞之上。秀:靈秀,秀美。怡:安適愉快,和悅。妙顏:容顏美妙。

            (3)天地共俱生:謂王母與天地同生。幾何年:多少歲。

            (4)靈化:神靈變化。無窮已:沒有窮盡。仙館非一山:《山海經》之《西山經》說西王母居玉山;《大荒西經》說西王母“處昆侖之丘”,郭璞注:“王母亦自有離宮別館,不專住一山也。”《穆天子傳》說西王母居于弇(yān 掩)山,故曰“仙館非一山”。

            (5)高酣:高會酣飲。發新謠:《穆天子傳》說,周穆王為西王母設宴于瑤池之上,西王母作歌謠道:“白云在天,丘陵自出;道里悠遠,山川間之;將子無死,尚復能來。”寧:怎,哪里。 俗中言:凡俗之言。

            [譯文]

            玉臺靈秀出云霞,

            王母安適美容顏。

            天地與之共俱生,

            不知歲月幾多年。

            神靈變化無窮盡,

            仙館很多非一山。

            高會酣飲唱新謠,

            哪像世俗凡語言!

          【陶淵明《讀《山海經》 其二》原文及翻譯】相關文章:

          《飲酒·其二十》陶淵明原文注釋翻譯賞析09-26

          陶淵明《飲酒·其二》原文07-07

          陶淵明飲酒其二原文06-22

          讀山海經·其一:陶淵明的詩原文賞析及翻譯07-28

          《歸園田居·其二》陶淵明原文注釋翻譯賞析05-22

          陶淵明《讀山海經》原文及注釋10-10

          陶淵明《讀山海經》原文及注釋08-03

          陶淵明《移居·其二》的原文賞析10-10

          陶淵明古詩《雜詩十二首其二》的原文翻譯及賞析05-27

          移居陶淵明原文及翻譯11-02

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本三级香港三级三级人a 起碰97视频在线观看国产 | 亚洲精品综合一二三区在线 | 婷婷中文字幕视频在线 | 亚洲成Av人片乱码色午夜 | 久久中文亚洲资源站 | 欧美黑人一级在线是看 |