滕王閣序王勃騰王高閣

          時間:2024-08-04 15:38:01 曉麗 王勃 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          滕王閣序王勃騰王高閣

            《滕王閣序》全稱《秋日登洪府滕王閣餞別序》,亦名《滕王閣詩序》,駢文名篇。如下是小編為大家收集整理的滕王閣序王勃騰王高閣,為大家提供參考閱讀。

          滕王閣序王勃騰王高閣

            滕王閣序王勃騰王高閣

            原文:

            豫章故郡,洪都新府。星分翼軫(zhěn),地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌(ōu)越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃(fān)之榻(tà)。雄州霧列,俊采星馳。臺隍(huáng)枕(zhěn)夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻(yán)公之雅望,棨(qǐ)戟(jǐ)遙臨;宇文新州之懿(yì)范,襜(chān)帷(wéi)暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟(jiāo)起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞(jiàn)。

            時維九月,序?qū)偃铩A剩╨ǎo)水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼(yǎn)驂(cān)騑(fēi)于上路,訪風(fēng)景于崇阿(ē)。臨帝子之長洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀(tīng)鳧(fú)渚(zhǔ),窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。

            披繡闥(tà),俯雕甍(méng),山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻(lǘ yán)撲地,鐘鳴鼎食之家;舸(gě)艦彌津,青雀黃龍之舳(通:軸zhú)。云銷雨霽(jì),彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡(lǐ)之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。

            遙襟甫暢,逸興遄(chuán)飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏(è)。睢(suī)園綠竹,氣凌彭澤之樽(zūn);鄴(yè)水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄(dì miǎn)于中天,極娛游于暇日。天高地迥(jiǒng),覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數(shù)。望長安于日下,目吳會(kuài)于云間。地勢極而南溟(míng)深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。關(guān)山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽(hūn)而不見,奉宣室以何年?

            嗟乎!時運(yùn)不齊,命途多舛(chuǎn)。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時?所賴君子見機(jī),達(dá)人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍(hé zhé)以猶歡。北海雖賒(shē),扶搖可接;東隅(yú)已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!

            勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠(guàn);有懷投筆,慕宗愨(què)之長風(fēng)。舍簪(zān)笏(hù)于百齡,奉晨昏于萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨(qū)庭,叨(tāo)陪鯉對;今茲捧袂(mèi),喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?

            嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓(zǐ)澤丘墟。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾:

            滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。

            畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。

            閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。

            閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

            譯文:

            這里以往是漢代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位屬于翼、軫兩星宿的分野,地上的位置連結(jié)著衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶、控制著楚地,連接著甌越。物的精華是上天的珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星之間。因?yàn)榇蟮赜徐`氣,所以英杰輩出,陳蕃專為徐孺設(shè)下幾榻。雄偉的大洲像霧一般涌起,博學(xué)的人才,像繁星一樣地活躍。城池坐落在夷夏交界的地方,主人與賓客,集中了東南地區(qū)的英俊之才。都督閻公,享有崇高的名望,遠(yuǎn)道來到洪州坐鎮(zhèn),宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中特地在此暫留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高貴的賓客,也都不遠(yuǎn)千里來到這里聚會。文壇領(lǐng)袖孟學(xué)士所作文章的氣勢像騰起的蛟龍,飛舞的彩鳳,王將軍的兵器庫里,藏有像紫電劍、青霜劍這樣鋒利的寶劍。由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經(jīng)過這個著名的地方。我年幼無知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會。

            時當(dāng)九月,季秋時節(jié)。積水消盡,潭水清澈,天空凝結(jié)著淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現(xiàn)一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風(fēng)景。來到滕王閣前的沙洲,發(fā)現(xiàn)了滕王所修的滕王閣。這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環(huán)之勢,雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。

            推開雕花的閣門,俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。正值雨過天晴,虹消云散,陽光朗煦,落霞與野鴨一起飛翔,秋水和長天連成一片。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發(fā)出的驚叫,鳴聲到衡陽之浦為止。

            放眼遠(yuǎn)望,胸襟剛感到舒暢,超逸的興致立即興起,排簫的音響引來的徐徐清風(fēng),柔緩的歌聲吸引住飄動的白云。像睢園竹林的聚會,這里善飲的人,酒量超過彭澤縣令陶淵明,像鄴水贊詠蓮花,這里詩人的文采,勝過臨川內(nèi)史謝靈運(yùn)。(音樂與飲食,文章和言語)這四種美好的事物都已經(jīng)齊備,(賢主、嘉賓)這兩個難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠(yuǎn)眺,在假日里盡情歡娛。蒼天高遠(yuǎn),大地遼闊,令人感到宇宙的無窮無盡。歡樂逝去,悲哀襲來,我知道了事物的興衰成敗是有定數(shù)的。西望長安,東指紹興,南方的陸地已到盡頭,大海深不可測,北方的北斗星多么遙遠(yuǎn),天柱高不可攀。關(guān)山重重難以越過,有誰同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉(xiāng)之客.懷念著君王的宮門,但卻不被召見,什么時候才能夠去侍奉君王呢?

            呵,各人的時機(jī)不同,人生的命運(yùn)多有不順。馮唐容易衰老,李廣難得封侯。使賈誼遭受委屈,貶于長沙,并不是沒有圣明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不是政治昌明的時代?只不過由于君子能了解時機(jī),通達(dá)的人知道自己的命運(yùn)罷了。年紀(jì)雖然老了,但志氣應(yīng)當(dāng)更加旺盛,怎能在白頭時改變心情?境遇雖然困苦,但節(jié)操應(yīng)當(dāng)更加堅定,決不能拋棄自己的凌云壯志。即使喝了貪泉的水,心境依然清爽廉潔;即使身處于干涸的車轍中,胸懷依然開朗愉快。北海雖然十分遙遠(yuǎn),乘著旋風(fēng)還是能夠達(dá)到,早晨雖然已經(jīng)過去,而珍惜黃昏卻為時不晚。孟嘗心地高潔,但白白地懷抱著報國的熱情,阮籍為人放縱不羈,我們怎能學(xué)他那種窮途的哭泣!

            我地位卑微,只是一個書生。雖然和終軍一樣年已二十一,卻無處去請纓殺敵。我羨慕宗愨那種“乘長風(fēng)破萬里浪”的英雄氣概,也有投筆從戎的志向。如今我拋棄了一生的功名,不遠(yuǎn)萬里去朝夕侍奉父親。雖然稱不上謝家的“寶樹”,但是能和賢德之士相交往。不久我將見到父親,聆聽他的教誨。今天我僥幸地奉陪各位長者,高興地登上龍門。假如碰不上楊得意那樣引薦的人,就只有撫拍著自己的文章而自我嘆惜。既然已經(jīng)遇到了鐘子期,就彈奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?

            呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會難以再逢。蘭亭宴集已為陳跡,石崇的梓澤也變成了廢墟。承蒙這個宴會的恩賜,讓我臨別時作了這一篇序文,至于登高作賦,這只有指望在座諸公了。我只是冒昧地盡我微薄的心意,作了短短的引言。在座諸位都按各自分到的韻字賦詩,我已寫成了四韻八句。請在座諸位施展潘岳,陸機(jī)一樣的才筆,各自譜寫瑰麗的詩篇吧!

            巍峨高聳的滕王閣俯臨著江心的沙洲,想當(dāng)初佩玉、鸞鈴鳴響的豪華歌舞已經(jīng)停止了。早晨,畫棟飛上了南浦的云;黃昏,珠簾卷入了西山的雨。悠閑的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮著;時光易逝,人事變遷,不知已經(jīng)度過幾個春秋。昔日游賞于高閣中的滕王如今已不知哪里去了,只有那欄桿外的滔滔江水空自向遠(yuǎn)方奔流。

            注釋

            第一段

            〔1〕豫章故郡,洪都新府

            南昌:滕王閣在今江西省的南昌市里。南昌,為漢豫章郡治。唐代宗當(dāng)政之后,為了避諱唐代宗的名(李豫),“豫章故郡”被竄改為“南昌故郡”。所以現(xiàn)在滕王閣內(nèi)的石碑以及蘇軾的手書都作“南昌故郡”。

            洪都:漢豫章郡,唐改為洪州,設(shè)都督府。

            〔2〕星分翼軫,地接衡廬

            星分翼軫:古人的是習(xí)慣以天上星宿與地上區(qū)域?qū)?yīng),稱為“某地在某星之分野”。據(jù)《晉書·天文志》,豫章屬吳地,吳越揚(yáng)州當(dāng)牛斗二星的分野,與翼軫二星相鄰。翼、軫,星宿名,屬二十八宿。

            衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡陽市)。

            廬:廬山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。

            〔3〕襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越

            襟:以……為襟。因豫章在三江上游,如衣之襟,故稱。

            三江:太湖的支流松江、婁江、東江,泛指長江中下游的江河。

            帶:以……為帶。五湖在豫章周圍,如衣束身,故稱。

            五湖:一說指太湖、鄱陽湖、青草湖、丹陽湖、洞庭湖,又一說指菱湖、游湖、莫湖、貢湖、胥湖,皆在鄱陽湖周圍,與鄱陽湖相連。以此借為南方大湖的總稱。

            蠻荊:古楚地,今湖北、湖南一帶。

            引:連接。

            甌越:古越地,即指的是今浙江地區(qū)。古東越王建都于東甌(今浙江省永嘉縣),境內(nèi)有甌江。

            〔4〕物華天寶,龍光射牛斗之墟

            物華天寶:地上的寶物煥發(fā)為天上的寶氣。(新課改課下注釋為:“物的精華就是天的珍寶”)

            龍光射牛斗之墟:龍光,之寶劍的光輝。牛、斗,星宿名。墟、域,所在之處。據(jù)《晉書·張華傳》,晉初,牛、斗二星之間常有紫氣照射。張華請教精通天象的雷煥,雷煥稱這是是寶劍之精,上徹于天。張華命雷煥為豐城令尋劍,果然在豐城(今江西省豐城縣,古屬豫章郡)牢獄的地下,掘地四丈,得一石匣,內(nèi)有龍泉、太阿二劍。后這對寶劍入水之后化為雙龍。

            〔5〕人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻

            徐孺:徐孺子的省稱。徐孺子名稚,東漢豫章南昌人,當(dāng)時隱士。據(jù)《后漢書·徐稚傳》,東漢名士陳蕃為豫章太守,不接賓客,惟徐稚來訪時,才設(shè)一睡榻,徐稚去后又懸置起來。

            〔6〕雄州霧列,俊采星馳

            霧列:霧,像霧一樣,名詞作為狀語。喻濃密、繁盛,霧列形容繁華。“星”的用法同“霧”

            采:“采”同“寀”,官員,這里指人才。

            (7)臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美

            枕:占據(jù),地處

            東南之美:泛指各地的英雄豪杰。《詩經(jīng)-爾雅-釋地》:“東南之美,有會稽之竹箭;西南之美,有華山之金石。”后用“東箭南金” 泛指各地的英雄才俊。

            〔8〕都督閻公之雅望,棨戟遙臨

            都督:掌管督察諸州軍事的官員,唐代分上、中、下三等。

            閻公:名未詳,時任洪州都督。

            棨戟:外有赤黑色繒作套的木戟,古代大官出行時用。這里代指的是儀仗。

            〔9〕宇文新州之懿范,襜帷暫駐

            宇文新州:復(fù)姓宇文的新州(在今廣東境內(nèi))刺史,名未詳。

            懿范:好榜樣。

            襜帷:車上的帷幕,這里指的是車馬。

            〔10〕十旬休假,勝友如云

            十旬休假:唐制,十日為一旬,遇旬日則官員休沐,稱為“旬休”。

            勝友:才華出眾的友人

            〔11〕騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗

            騰蛟起鳳:宛如蛟龍騰躍、鳳凰起舞,形容人很有文采。《西京雜記》:“董仲舒夢蛟龍入懷,乃作《春秋繁露》。”又:“揚(yáng)雄著《太玄經(jīng)》,夢吐鳳凰集《玄》之上,頃而滅。”

            孟學(xué)士:名未詳。學(xué)士是朝廷掌管文學(xué)撰著的官員。

            詞宗:文壇宗主。也可能是指南朝文學(xué)家、史學(xué)家沈約。

            〔12〕紫電清霜,王將軍之武庫

            紫電清霜:《古今注》:“吳大皇帝(孫權(quán))有寶劍六,二曰紫電。”《西京雜記》:“高祖(劉邦)斬白蛇劍,刃上常帶霜雪。”《春秋繁露》亦記其事。

            王將軍:王姓的將軍,名未詳。

            武庫:武器庫。也可能是指西晉軍事家杜預(yù),即杜武庫。

            〔13〕家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞。

            家君作宰:王勃之父擔(dān)任交趾縣的縣令。

            路出名區(qū):(自己因探望父親)路過這個有名的地方(指洪州)。

            童子何知,躬逢勝餞:年幼無知,(卻有幸)參加這場盛大的宴會。

            第二段

            〔14〕時維九月,序?qū)偃?/p>

            維:在。又有一說此字為語氣詞,不譯。

            三秋:古人稱七、八、九月為孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。

            〔15〕潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫

            潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫:此句被前人譽(yù)為“寫盡九月之景”。

            潦水:雨后的積水。

            〔16〕儼驂騑于上路,訪風(fēng)景于崇阿。

            儼:“儼”通“嚴(yán)”,整齊的樣子。(新課改上譯為使動,使....整齊)

            驂騑:駕車的馬匹。

            上路:高高的道路。

            崇阿:高達(dá)的山陵。

            〔17〕臨帝子之長洲,得天人之舊館

            帝子、天人:都指滕王李元嬰。有版本為“得仙人之舊館”。

            長洲:滕王閣前贛江中的沙洲。

            〔18〕飛閣流丹,下臨無地

            飛閣流丹:飛檐涂飾紅漆。有版本為“飛閣翔丹”。(新課改上對“流丹”給出的注解是:朱紅的漆彩鮮艷欲滴)

            臨:向下看。

            〔19〕鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢

            鶴汀鳧渚:鶴所棲息的水邊平地,野鴨聚處的小洲。

            縈回:曲折

            即岡巒之體勢:依著山崗的形式(而高低起伏)。

            第三段

            〔20〕披繡闥,俯雕甍

            披:開 繡闥:繪飾華美的門。

            雕甍:雕飾華美的屋脊。

            〔21〕閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之軸

            閭閻:里門,這里代指房屋。

            鐘鳴鼎食:古代貴族鳴鐘列鼎而食,所以用鐘鳴鼎食指代名門望族。

            舸:《方言》:“南楚江、湘,凡船大者謂之舸。”

            迷:通“彌”,滿。

            青雀黃龍:船的裝飾形狀。

            軸:通“舳”,船尾把舵處,這里代指船只。

            〔22〕云銷雨霽,彩徹區(qū)明

            銷:“銷”通“消”,消散。

            彩:日光。

            區(qū):天空。

            徹:通貫。

            〔23〕落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色

            落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色:化用庾信《馬射賦》:“落花與芝蓋同飛,楊柳共春旗一色。”

            這一句素稱千古絕唱。彩霞自上而下,孤鶩自下而上,好似齊飛。青天碧水,天水相接,上下渾然一色。句式上下句相對,而且在一句中自成對偶,形成“當(dāng)句對”的特點(diǎn)。

            日本遣唐使抄寫版為:“落霞與孤霧齊飛,秋水共長天一色。”此版有研究價值。

            最早實(shí)出自“夫麟風(fēng)與麏雉懸絕,珠玉與礫石超殊”(劉勰《文心雕龍 知音》)

            〔24〕漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦

            窮:窮盡,引申為“直到”。

            彭蠡:古代大澤,即今鄱陽湖。

            衡陽:今屬湖南省,境內(nèi)有回雁峰,相傳秋雁到此就不再南飛,待春而返。

            浦:水邊、岸邊。

            第四段

            〔25〕遙襟甫暢,逸興遄飛

            遙襟俯暢,逸興遄飛:登高望遠(yuǎn),胸懷頓時舒暢,超逸的興致迅速升起。

            〔26〕爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏

            爽籟:清脆的排簫音樂。籟,管子參差不齊的排簫。

            遏:阻止,引申為“停止”。

            白云遏:形容音響優(yōu)美,能駐行云。《列子·湯問》:“薛譚學(xué)謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞于郊衢。撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云。”

            〔27〕睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆

            睢園綠竹:睢園,即漢梁孝王菟園,梁孝王曾在園中聚集文人飲酒賦詩。《水經(jīng)注》:“睢水又東南流,歷于竹圃……世人言梁王竹園也。”

            凌:超過。

            彭澤:縣名,在今江西湖口縣東,此代指陶潛。陶潛,即陶淵明,曾官彭澤縣令,世稱陶彭澤。

            樽:酒器。陶淵明《歸去來兮辭》有“有酒盈樽”之句。

            睢園綠竹,氣凌彭澤之樽:今日盛宴好比當(dāng)年梁園雅集,大家酒量也勝過陶淵明。

            鄴水:在鄴下(今河北省臨漳縣)。鄴下是曹魏興起的地方,三曹常在此雅集作詩。曹植在此作《公宴詩》。

            朱華:荷花。曹植《公宴詩》:“秋蘭被長坂,朱華冒綠池。”

            光照臨川之筆:臨川,郡名,治所在今江西省撫州市,代指即謝靈運(yùn)。謝靈運(yùn)曾任臨川內(nèi)史,《宋書》本傳稱他“文章之美,江左莫逮”。

            〔28〕四美具,二難并

            四美:指良辰、美景、賞心、樂事。另一說,四美:音樂、飲食、文章、言語之美。劉琨《答盧諶詩》:“音以賞奏,味以殊珍,文以明言,言以暢神。之子之往,四美不臻。”

            二難:指賢主、嘉賓難得。謝靈運(yùn)《擬魏太子鄴中集詩序》:“天下良辰、美景、賞心、樂事,四者難并。”王勃說“二難并”活用謝文,良辰、美景為時地方面的條件,歸為一類;賞心、樂事為人事方面的條件,歸為一類。

            〔29〕窮睇眄于中天,極娛游于暇日

            睇眄:看。

            中天:長天。

            窮睇眄于中天:放眼長天

            〔30〕天高地迥,覺宇宙是無窮的

            宇宙:喻指天地。《淮南子·原道訓(xùn)》高誘注:“四方上下曰‘宇’,古往來今曰‘宙’。”

            迥:大

            〔31〕望長安于日下,目吳會于云間

            日下:京城。古代以太陽比喻帝王,帝王所在處稱為“日下”。《世說新語·夙惠》:“晉明帝數(shù)歲,坐元帝膝上。有人從長安來,元帝因問明帝:‘汝意謂長安何如日遠(yuǎn)?’答曰:‘日遠(yuǎn),不聞人從日邊來,居然可知。’元帝異之。明日集群臣宴會,告以此意,更重問之,乃答曰:‘日近。’元帝失色曰:‘爾何故異昨日之言邪?’答曰:‘舉目見日,不見長安。’”

            吳會(kuài):秦漢會稽郡治所在吳縣,郡縣連稱為吳會。吳郡,治所在的是今江蘇省蘇州市。

            云間:江蘇松江縣(古華亭)的古稱。《世說新語·排調(diào)》:“陸云(字士龍)華亭人,未識荀隱,張華使其相互介紹而不作常語,云因抗手曰:‘云間陸士龍。’”

            〔32〕地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)

            南溟:南方的大海。事見《莊子·逍遙游》。

            天柱:傳說中昆侖山高聳入天的銅柱。《神異經(jīng)》:“昆侖之山,有銅柱焉。其高入天,所謂天柱也。”

            北辰:北極星,比喻國君。《論語·為政》:“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共(拱)之。”

            〔33〕關(guān)山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客

            關(guān)山:險關(guān)和高山。

            悲:同情。

            失路:仕途不遇。

            萍水相逢:浮萍隨水漂泊,聚散不定。比喻向來不認(rèn)識的人偶然相遇。

            〔34〕懷帝閽而不見,奉宣室以何年

            帝閽:天帝的守門人。屈原《離騷》:“吾令帝閽開關(guān)兮,倚閶闔而望予。”此處借指皇帝的宮門

            奉宣室,代指入朝做官。賈誼遷謫長沙四年之后,漢文帝復(fù)召他回長安,于宣室中問鬼神之事。宣室,漢未央宮正殿,為皇帝召見大臣議事之處。

            第五段

            〔35〕馮唐易老,李廣難封

            馮唐易老:馮唐在漢文帝、漢景帝時不被重用,漢武帝時被舉薦,已是九十多歲。《史記·馮唐列傳》:“(馮)唐以孝著,為中郎署長,事文帝。……拜唐為車騎都尉,主中尉及郡國車士。七年,景帝立,以唐為楚相,免。武帝立,求賢良,舉馮唐。唐時年九十余,不能復(fù)為官。”

            李廣難封:李廣,漢武帝時名將,多次與匈奴作戰(zhàn),軍功卓著,卻始終未獲封爵。

            〔36〕屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時?

            屈賈誼于長沙:賈誼在漢文帝時被貶為長沙王太傅。

            圣主:指漢文帝,泛指圣明的君主。

            梁鴻:東漢人,作《五噫歌》諷刺朝廷,因此得罪了漢章帝,避居齊魯、吳中。

            明時:指漢章帝的時代,泛指圣明的時代。

            〔37〕所賴君子見機(jī),達(dá)人知命

            機(jī):“機(jī)”通“幾”,預(yù)兆,細(xì)微的征兆。《易·系辭下》:“君子見幾(機(jī))而作。”

            達(dá)人知命:通達(dá)事理的人。《易·系辭上》:“樂天知命故不憂。”

            〔38〕老當(dāng)益壯,寧移白首之心;窮且益堅,不墜青云之志

            老當(dāng)益壯:紀(jì)雖老而志氣更旺盛,干勁更是充足。《后漢書·馬援傳》:“丈夫?yàn)橹荆F當(dāng)益堅,老當(dāng)益壯。”

            墜:墜落,引申為“放棄”。

            青云之志:《續(xù)逸民傳》:“嵇康早有青云之志。”

            〔39〕酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡

            酌貪泉而覺爽:貪泉,在廣州附近的石門,傳說飲此水會貪得無厭,吳隱之喝下此水操守反而更加堅定。據(jù)《晉書·吳隱之傳》,廉官吳隱之赴廣州刺史任,飲貪泉之水,并作詩說:“古人云此水,一歃懷千金。試使(伯)夷(叔)齊飲,終當(dāng)不易心。”

            處涸轍:干涸的車轍,比喻困厄的處境。《莊子·外物》有鮒魚處涸轍的故事。

            〔40〕北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚

            北海雖賒,扶搖可接:語意本《莊子·逍遙游》。

            東隅已逝,桑榆非晚:東隅,日出處,表示早晨,引申為“早年”。桑榆,日落處,表示傍晚,引申為“晚年”。早年的時光消逝,如果珍惜時光,發(fā)憤圖強(qiáng),晚年并不晚。《后漢書·馮異傳》:“失之東隅,收之桑榆。”

            〔41〕孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!

            孟嘗:據(jù)《后漢書·孟嘗傳》,孟嘗字伯周,東漢會稽上虞人。曾任合浦太守,以廉潔奉公著稱,后因病隱居。桓帝時,雖有人屢次薦舉,終不見用。

            阮籍:字嗣宗,晉代名士,不滿世間的事情,佯裝狂放,常駕車出游,路不通時就痛哭而返。《晉書·阮籍傳》:籍“時率意獨(dú)駕,不由徑路。車跡所窮,輒慟哭而反。”

            第六段

            〔42〕勃,三尺微命,一介書生

            三尺:衣帶下垂的長度,指幼小。古時候的服飾制度規(guī)定束在腰間的紳的長度,因地位不同而有所區(qū)別,士規(guī)定為三尺。古人稱成人為“七尺之軀”,稱不大懂事的小孩兒為“三尺童兒”。

            微命:即“一命”,周朝官階制度是從一命到九命,一命是最低級的官職。

            〔43〕無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風(fēng)

            終軍:根據(jù)《漢書·終軍傳》,終軍字子云,漢代濟(jì)南人。武帝時出使南越,自請“愿受長纓,必羈南越王而致之闕下”,時僅二十余歲

            等:相同,用作動詞。

            弱冠,古人二十歲行冠禮,表示成年,稱“弱冠”。

            投筆:事見《后漢書·班超傳》,用漢班超投筆從戎的故事。

            宗愨:據(jù)《宋書·宗愨傳》,宗愨字元干,南朝宋南陽人,年少時向叔父自述志向,云“愿乘長風(fēng)破萬里浪”。后因戰(zhàn)功受封。

            〔44〕舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里

            簪笏:冠簪、手版。官吏用物,這里代指官職地位。

            百齡:百年,猶“一生”。

            奉晨昏:侍奉父母。《禮記·曲禮上》:“凡為人子之禮……昏定而晨省。”

            〔45〕非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰

            非謝家之寶樹:指謝玄,比喻優(yōu)秀子弟。《世說新語·言語》:“謝太傅(安)問諸子侄‘子弟亦何預(yù)人事,而正欲使其佳?’諸人莫有言者。車騎(謝玄)答曰:‘譬如芝蘭玉樹,欲使其生于庭階耳。’”

            接孟氏之芳鄰:“接”通“結(jié)”,結(jié)交。見劉向《列女傳·母儀篇》。據(jù)說孟軻的母親為教育兒子而三遷擇鄰,最后定居于學(xué)宮附近。

            〔46〕他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜托龍門

            他日趨庭,叨陪鯉對:鯉,孔鯉,孔子之子。趨庭,受父親教誨。《論語·季氏》:“(孔子)嘗獨(dú)立,(孔)鯉趨而過庭。(子)曰:‘學(xué)詩乎?’對曰:‘未也。’‘不學(xué)詩,無以言。’鯉退而學(xué)詩。他日,又獨(dú)立,鯉趨而過庭。(子)曰:‘學(xué)禮乎?’對曰:‘未也。’‘不學(xué)禮,無以立。’鯉退而學(xué)禮。聞斯二者”

            捧袂:舉起雙袖,表示恭敬的姿勢。

            喜托龍門:《后漢書·李膺傳》:“膺以聲名自高,士有被其容接者,名為登龍門。”

            〔47〕楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?

            楊意不逢,撫凌云而自惜:楊意,楊得意的省稱。凌云,指司馬相如作《大人賦》。據(jù)《史記·司馬相如列傳》,司馬相如經(jīng)蜀人楊得意引薦,方能入朝見漢武帝。又云:“相如既奏《大人》之頌,天子大悅,飄飄有凌云之氣。”

            鐘期既遇,奏流水以何慚:鐘期,鐘子期的省稱。《列子·湯問》:“伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴……志在流水,鐘子期曰:‘善哉!洋洋兮若江河。’”

            第七段

            〔48〕蘭亭已矣,梓澤丘墟

            蘭亭:在今浙江省紹興市附近。晉穆帝永和九年(353)三月三日上巳節(jié),王羲之與群賢宴集于此,行修禊禮,祓除不祥。

            梓澤:即晉·石崇的金谷園,故址在今河南省洛陽市西北。

            〔49〕臨別贈言,幸承恩于偉餞

            臨別贈言:臨別時贈送正言以互相勉勵,在此指本文。

            〔50〕敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成

            恭疏短引:恭敬地寫下一篇小序,在此指的是本文。

            一言均賦:每人都寫一首詩。

            四韻俱成:(我的)四韻一起寫好了。四韻,八句四韻詩,指王勃此時寫下的《滕王閣詩》:“滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。”

            〔51〕請灑潘江,各傾陸海云爾!

            請灑潘江,各傾陸海云爾:鐘嶸《詩品》:“陸(機(jī))才如海,潘(岳)才如江。”這里形容各賓客的文采。

            譯文

            漢代的豫章舊郡,現(xiàn)在稱洪都府。它處在翼、軫二星的分管區(qū)域,與廬山和衡山接壤。以三江為衣襟,以五湖為腰帶,控制楚地,連接甌越。這里地上物產(chǎn)的精華,乃是天的寶物,寶劍的光氣直射牛、斗二星之間;人有俊杰是因?yàn)榈赜徐`秀之氣,徐孺子竟然在太守陳蕃家下榻(世說新語記載,太守陳蕃賞識徐孺子,專門為其在家中設(shè)置榻,當(dāng)徐孺子來的時候,就將榻放下來,徐孺子走了就將榻吊起來,此處應(yīng)該是稱贊滕王閣的東道主欣賞才俊,但也有夸贊賓客的成分)。雄偉的州城像霧一樣涌起,杰出的人才像星星一樣多。城池倚據(jù)在荊楚和華夏交接的地方,宴會上客人和主人都是東南一帶的俊杰。聲望崇高的閻都督公,(使)打著儀仗(的高人)遠(yuǎn)道而來;德行美好的宇文新州刺史,(讓)駕著車馬(的雅士)也在此暫時駐扎。正好趕上十日一休的假日,才華出眾的朋友非常的多;迎接千里而來的客人,尊貴的朋友坐滿宴席。文章的辭彩如蛟龍騰空、鳳凰飛起,那是文詞宗主孟學(xué)士;紫電和清霜這樣的寶劍,出自王將軍的武庫里。家父做交趾縣令,我探望父親時,路過這個有名的地方(指洪州);我年幼無知,(卻有幸)參加這場盛大的宴會。

            時間是在九月,季節(jié)為深秋。蓄積的雨水已經(jīng)消盡,潭水寒冷而清澈,煙光霧氣凝結(jié)了起來,傍晚的山巒呈現(xiàn)出紫色。駕著豪華的馬車行駛在高高的道路上,到崇山峻嶺中觀望風(fēng)景。來到滕王營建的長洲上,看見他當(dāng)年修建的樓閣。重疊的峰巒聳起一片蒼翠,上達(dá)九霄;凌空架起的閣道上,朱紅的油彩鮮艷欲滴,從高處往下看,地又好像沒有了似的。仙鶴野鴨棲止的水邊平地和水中小洲,極盡島嶼曲折回環(huán)的景致;桂樹與木蘭建成的宮殿,隨著岡巒的高低起伏態(tài)勢。

            打開精美的閣門,俯瞰這雕飾的屋脊,放眼遠(yuǎn)望遼闊的山原充滿視野,迂回的河流湖泊使人看了驚嘆。房屋排滿地面,有不少官宦人家;船只布滿渡口,都裝飾著青雀黃龍的頭形。云消雨散,陽光普照,天空明朗。落霞與孤獨(dú)的野鴨一齊飛翔,秋天的江水和遼闊的天空渾然一色。漁船唱著歌傍晚回來,歌聲響遍鄱陽湖畔;排成行列的大雁被寒氣驚擾,叫聲消失在衡山南面的水邊。

            遠(yuǎn)望的胸懷頓時舒暢,飄逸的興致油然而生。排簫發(fā)出清脆的聲音,引來陣陣清風(fēng);纖細(xì)的歌聲仿佛凝住不散,阻止了白云的飄動。今日的宴會很像是當(dāng)年睢園竹林的聚會,在座的詩人文士狂飲的氣概壓過了陶淵明;又有鄴水的曹植詠荷花那樣的才氣,文采可以直射南朝詩人謝靈運(yùn)。良辰、美景、賞心、樂事,四美都有,賢主、嘉賓,難得卻得。放眼遠(yuǎn)望半空中,在閑暇的日子里盡情歡樂。天高地遠(yuǎn),感到宇宙的無邊無際;興致已盡,悲隨之來,認(rèn)識到事物的興衰成敗有定數(shù)。遠(yuǎn)望長安在夕陽下,遙看吳越在云海間。地勢偏遠(yuǎn),南海深不可測;天柱高聳,北極星遠(yuǎn)遠(yuǎn)懸掛。雄關(guān)高山難以越過,有誰同情不得志的人呢?在座的各位如浮萍在水上相聚,都是客居異鄉(xiāng)的人。思念皇宮卻看不見,等待在宣室召見又是何年?

            唉!命運(yùn)不順暢,路途多艱險。馮唐容易老,李廣封侯難。把賈誼貶到長沙,并非沒有圣明的君主;讓梁鴻到海邊隱居,難道不是在政治昌明的時代?能夠依賴的是君子察覺事物細(xì)微的先兆,通達(dá)事理的人知道社會人事的規(guī)律。老了應(yīng)當(dāng)更有壯志,哪能在白發(fā)蒼蒼時改變自己的心志?處境艱難反而更加堅強(qiáng),不放棄遠(yuǎn)大崇高的志向。喝了貪泉的水,仍然覺得心清氣爽;處在干涸的車轍中,還能樂觀開朗。北海雖然遙遠(yuǎn),乘著旋風(fēng)仍可以到達(dá);少年的時光雖然已經(jīng)消逝,珍惜將來的歲月還不算晚。孟嘗品行高潔,卻空有一腔報國的熱情;怎能效法阮籍狂放不羈,在無路可走時便慟哭而返?

            我,地位低下,又是一個書生。沒有請纓報國的機(jī)會,雖然和終軍的年齡相同;像班超那樣有投筆從戎的胸懷,也仰慕宗愨“乘風(fēng)破浪”的志愿。寧愿舍棄一生的功名富貴,到萬里之外去早晚侍奉父親。不敢說是謝玄那樣的人才,卻結(jié)識了諸位名家。過些天到父親那里聆聽教誨,一定要像孔鯉那樣趨庭有禮,對答如流;今天舉袖作揖謁見閻公,好像登上龍門一樣。司馬相如倘若沒有遇到楊得意那樣引薦的人,雖有文才也只能獨(dú)自嘆惋。既然遇到鐘子期那樣的知音,演奏高山流水的樂曲又有什么羞慚呢?

            唉!名勝的地方不能長存,盛大的宴會難以再遇。當(dāng)年蘭亭宴飲集會的盛況已成為陳跡了,繁華的金谷園也成為荒丘廢墟。臨別贈言,作為有幸參加這次盛宴的紀(jì)念;登高作賦,那就指望在座的諸公了。冒昧給大家獻(xiàn)丑,恭敬地寫下這篇小序,我的一首四韻小詩也已寫成。請各位像潘岳、陸機(jī)那樣,展現(xiàn)如江似海的文才吧。

            《滕王閣序》古文賞析:

            一、整體感知

            本文原題為《秋日登洪府滕王閣餞別序》,全文運(yùn)思謀篇,都緊扣這個題目。全文共分四段,第1段歷敘洪都雄偉的地勢、珍異的物產(chǎn)、杰出的人才以及尊貴的賓客,緊扣題中“洪府”二字來寫;第2段展示的是一幅流光溢彩的滕王閣秋景圖,近觀遠(yuǎn)眺,都是濃墨重彩,寫出了滕王閣壯美而又秀麗的景色,緊扣題目“秋日”、“登滕王閣”六字來寫;第3段由對宴會的描寫轉(zhuǎn)而引出人生的感慨,緊扣題目中“餞”字來寫;最后一段自敘遭際,表示當(dāng)此臨別之際,既遇知音,自當(dāng)賦詩作文,以此留念,這是緊扣題中“別”、“序”二字來寫。由此看來,全文層次井然,脈絡(luò)清晰;由地及人,由人及景,由景及情,可謂絲絲入扣,層層扣題。

            二、局部思路揭示

            本文因餞別而作,但對宴會之盛僅略敘,數(shù)筆帶過,而傾全力寫登閣所見之景,因景而生之情,不落窠臼,獨(dú)辟蹊徑。而局部思路的布局謀篇,取舍立意,亦頗見為文之功底。以第五段為例說明作者的情感起伏脈絡(luò):

            先用一連串短句抒發(fā)感嘆:“時運(yùn)不濟(jì),命途多舛。馮后易老,李廣難封。”而后長短結(jié)合,抒發(fā)自己的憤郁悲涼:“屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時?”最后又用先短后長的一組對偶表明心志:“孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭?”鏗鏘的語調(diào)表達(dá)了自己不甘沉淪的決心。

            三、精彩語句揣摩

            1.“潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫”

            賞析:作者善用靈活多變的筆法描寫山容水態(tài),表現(xiàn)樓臺的壯觀,從而把讀者帶入身臨其境的審美境地。“潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫”寫出了色彩變化之美。這兩句不囿于靜止的畫面色彩,而著力表現(xiàn)山光山色的色彩變幻:寒潭之水因積水退盡而一片清明;傍晚的山巒因暮靄籠罩而呈紫色。上句設(shè)色淡雅,下句設(shè)色濃重,在色彩的濃淡對比中,突出秋日景物的特征,被前人譽(yù)為“寫盡九月之景”。

            2.“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”

            賞析:這一句素稱千古絕唱。青天碧水,天水相接,上下渾然一色:彩霞自上而下,孤鶩自下而上,相映增輝,構(gòu)成一幅色彩明麗而又上下渾成的絕妙好圖。這兩句在句式上不但上下句相對,而且在一句中自成對偶,形成“當(dāng)句對”的特點(diǎn)。如“落霞”對“孤鶩”,“秋水”對“長天”,這是王勃駢文的一大特點(diǎn)。

            3.“老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。”

            賞析:這是全文最富思想意義的警語。古往今來有多少有志之士,面對一切艱難險阻,總能執(zhí)著地追求自己的理想,即使在郁郁不得志的逆境當(dāng)中也不消沉放棄。東漢馬援云:“大丈夫?yàn)橹荆F當(dāng)益堅,老當(dāng)益壯。”王勃在此化用,警示那些“失路之人”不要因年華易逝和處境困頓而自暴自棄。而王勃此時正懷才不遇,但仍有這般情懷,確實(shí)難能可貴。

            《滕王閣序》古文賞析:寫景“四美”

            《滕王閣序》的寫景頗有特色,作者精心構(gòu)畫,苦苦經(jīng)營,運(yùn)用靈活多變的手法描寫山水,體現(xiàn)了一定的美學(xué)特征。

            1.色彩變化之美

            文章不惜筆墨,濃墨重彩,極寫景物的色彩變化。如“紫電清霜”中的“紫電”,“飛閣流丹”中的“流丹”,“層巒聳翠”中的“聳翠”,“青雀黃龍之軸”中的“青雀”“黃龍”無不色彩繽紛,搖曳生輝。尤其“潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫”一句,不囿于靜止畫面色彩,著力表現(xiàn)水光山色之變化,上句樸素淡雅,下句設(shè)色凝重,被前人譽(yù)為“寫盡九月之景”之句。

            2.遠(yuǎn)近變化之美

            作者采用恰當(dāng)?shù)姆椒ǎq如電影的拍攝技術(shù),由近及遠(yuǎn),構(gòu)成一幅富有層次感和縱深感的全景圖。“鶴汀鳧渚”四句寫閣四周景物,是近景;“山原曠其盈視”二句寫山巒、平原和河流、湖澤,是中景;“云銷雨霽”以下則是水田浩淼的遠(yuǎn)景。這種寫法,是《滕王閣序》寫景的最突出特點(diǎn),體現(xiàn)了作者立體化的審美觀,把讀者帶進(jìn)了如詩如畫的江南勝境,讀者和景物融為一體,人在景中,景中有人。

            3.上下渾成之美

            “層巒聳翠”四句,借視角變化,使上下相映成趣,天上地下,城里城外,相與為一,不可分離,體現(xiàn)了作者整齊劃一的審美觀。而“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”更是寫景名句,水天相接,渾然天成,構(gòu)成一幅色彩明麗的美妙圖畫。

            4.虛實(shí)相襯之美

            “漁舟唱晚”四句,即憑借聽覺聯(lián)想,用虛實(shí)手法傳達(dá)遠(yuǎn)方的景觀,使讀者開闊眼界,視通萬里。實(shí)寫虛寫,相互諧調(diào),相互映襯,極盡鋪敘寫景之能事。

            總之,《滕王閣序》一文的寫景頗具匠心,字字珠璣,句句生輝,章章華彩,一氣呵成,使人讀完后猶如身臨江南水鄉(xiāng),難怪韓愈情不自禁地稱贊說:“江南多臨觀之類,而滕王閣獨(dú)為第一。”

            《滕王閣序》作者:

            王勃(公元650年-676年),字子安,漢族,唐代詩人。古絳州(今山西河津)人,出身儒學(xué)世家,與楊炯、盧照鄰、駱賓王并稱為“初唐四杰”,王勃為四杰之首。他六歲即能寫文章,文筆流暢,被贊為“神童”。九歲時,讀顏師古注《漢書》,作《指瑕》十卷以糾正其錯。十六歲時,應(yīng)科試及第,授職朝散郎。因做《斗雞檄》被趕出沛王府。之后,王勃游覽巴蜀山川景物,創(chuàng)作了大量詩文。高宗上元三年(676年)八月,自交趾(越南)探望父親返回時,不幸渡海溺水而亡。主要文學(xué)成就有詩歌和駢文,代表作為《滕王閣序》。

            寫作背景:

            滕王閣因滕王李元嬰得名。李元嬰是唐高祖李淵的幼子,唐太宗李世民的弟弟,驕奢淫逸,品行不端,毫無政績可言。但他精通歌舞,善畫蝴蝶,很有藝術(shù)才情。他修建滕王閣,也是為了歌舞享樂的需要。這座江南名樓建于唐朝繁盛時期,又因王勃的一篇《滕王閣序》而很快出名。韓愈在《新修滕王閣記》中說:“愈少時,則聞江南多臨觀之美,而滕王閣獨(dú)為第一,有瑰偉絕特之稱。”

            《滕王閣序》全稱《秋日登洪府滕王閣餞別序》,又名《滕王閣詩序》《宴滕王閣序》,寫于何時,有兩種說法。唐末五代時人王定保的《唐摭言》說:“王勃著《滕王閣序》,時年十四。”那時,王勃的父親可能任六合縣今屬江蘇)令,王勃赴六合經(jīng)過洪州。又這篇序文中有“童子何知,躬逢勝餞”之語,也可佐證。元代辛文房《唐才子傳》認(rèn)為《滕王閣序》是上元二年(675)王勃前往交趾(在越南河內(nèi)西北)看望父親(那時他父親任交趾縣令),路過南昌時所作。從這篇序文內(nèi)容的博大、辭采的富贍來看,更像是成年作品。“童子”不一定就是指小孩,也可以是表示自己年輕無知的謙詞。何況序文中有“無路請纓,等終軍之弱冠”的話,“弱冠”是指二十歲。所以,關(guān)于寫作時間,課文的注釋解說采用后一種說法。

            《新唐書·文藝傳》記滕王閣詩會為:“九月九日都督大宴滕王閣,宿命其婿作序以夸客,因出紙筆遍請客,莫敢當(dāng),至勃,泛然不辭。都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報。一再報,語益奇,乃矍然曰:‘天才也!’請遂成文,極歡罷。”可見當(dāng)時王勃年輕氣盛,才華橫溢,揮毫潑墨,語驚四座的情景。

            關(guān)于《滕王閣序》的由來,唐末王定保的《唐摭言》有一段生動的記載。原來閻公本意是讓其婿孟學(xué)士作序以彰其名,不料在假意謙讓時,王勃卻提筆就作。閻公初以“更衣”為名,憤然離席,專會人伺其下筆。初聞“豫章故郡,洪都新府”,閻公覺得“亦是老生常談”;接下來“臺隍枕夷夏之郊,賓主盡東南之美”,公聞之,沉吟不言;及至“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”一句,乃大驚“此真天才,當(dāng)垂不朽矣!”,出立于勃側(cè)而觀,遂亟請宴所,極歡而罷。

            還有一種說法《唐才子傳王勃》父福疇坐是左遷交趾令。勃往省覲,途過南昌,時都督閻公新修滕王閣成,九月九日,大會賓客,將令其婿作記,以夸盛事。勃至,入謁,帥知其才,因請為之。勃欣然對客操觚,頃刻而就,文不加點(diǎn),滿座大驚。酒酣辭別,帥贈百縑,即舉帆去,至炎方,舟入洋海,溺死,時年二十九。

            父親王福畤被牽連貶為交趾縣令。王勃前往探望,路過南昌。當(dāng)時都督閻公新修成滕王閣,九月九日,大宴賓客,準(zhǔn)備讓他的女婿寫篇記,來夸耀這一盛事。王勃到此拜見閻公,閻公知道他的才華,就請他來作記。王勃欣然對客提筆,一會兒就寫成了,還不加修改,滿座賓客大為驚奇。酒酣辭別。閻公贈送他一百匹縑,他就揚(yáng)帆離去。到了炎方,船入大海,王勃被淹死,當(dāng)時是二十九歲。

            名句欣賞:

            “落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”。

            落霞:是西邊的太陽,彩霞滿天 。

            彩霞滿本是美景,卻是夕陽回照,這不能不讓人想到,此時的作者,去天涯尋父的心情。

            孤鶩:一只孤獨(dú)的野鳥。

            作者剛滿二十,即背井離鄉(xiāng),“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”是作者的寫照,卻也早有“同是宦游人”的悲涼。自己被革職而且父親也受連累,被貶為交趾令。

            “秋水”:水勢很大。

            “長天”:遼闊的天空。

            此時的作者,尋父途中路過洪都(南昌),見秋水“浩浩湯湯,橫無際涯”,且與“長天”融為一體,卻也不無郁悶心情。

            為此,借在洪都會友,騰王閣賦詩,在此高朋滿座之際,一抒郁悶之情。

            作者在《滕王閣序》中引經(jīng)據(jù)典,寫盡古人悲切之事,雖年幼而城府,為后人留下千古仰慕的詩篇。

            仿做(佃璽):

            彩燈與明月齊舞,古城共繁星一色。

            滕王閣與大同:

            韓雍(公元1422—1478年),字永熙。長洲(今江蘇蘇州)人。明代中期名將、詩人。

            正統(tǒng)七年(1442)進(jìn)士,授御史,景泰中擢右僉都御史,巡撫江西,修滕王閣。后劾寧王得罪皇上,被黜免。

            天順年間復(fù)官,歷官大理少卿、兵部右侍郎。巡撫大同,修大同東小城,南小城和鎮(zhèn)樓。

            鎮(zhèn)樓亦即乾樓,在古城西北角,平時,文人墨客在此吟詩作畫。其中顧炎武,于謙等人在此留下不少文墨,素有《鎮(zhèn)樓秋爽》之稱。

            《滕王閣序》知識歸納:

            一、通假宇

            ①所賴君子見機(jī)(“機(jī)”通“幾”,預(yù)兆。句意:不過由于君子看到細(xì)微的預(yù)兆。)

            ②儼驂騑于上路(“儼”通“嚴(yán)”,整治。 句意:駕著車在高高的道路上前行。)

            ③云銷雨霽,彩徹區(qū)明(“銷”通“消”,消散。句意:云消雨停,陽光普照,天空明朗。)

            二、古今異義

            ① 窮且益堅(窮:困厄,處境艱難。今常用于窮困的意思。句意:處境艱難,而意志更堅。)

            ② 一介書生(一介:一個。“介”量詞。今常用于“介紹”“介于”等意。句意:一個書生。)

            ③ 無路請纓,等終軍之弱冠(弱冠,指二十歲,古代以二十歲為弱年。今無此意。句意:自己和終軍的年齡相同,卻沒有請纓報國的機(jī)會。)

            ④ 盛筵難再(再:第二次。今相當(dāng)于“又”。旬意:難有第二次遇到。)

            ⑤ 請灑潘江,各傾陸海云爾(云爾:語氣詞,用在句尾,表示述說完了。今無此意。句意:請各位賓客竭盡文才,寫出像潘岳、陸機(jī)那樣的好作品。)

            ⑥ 騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗(學(xué)士,掌管文學(xué)撰述的官。今常用來指學(xué)位。句意:文壇上眾望所歸的孟學(xué)士,文章的辭采有如蛟龍騰空,鳳凰飛起那樣燦爛奪目。)

            ⑦ 阮籍猖狂(猖狂,狂放,不拘禮節(jié);今指狂妄而放肆。)

            ⑧ 千里逢迎(逢迎,迎接;今指說話做事故意迎合別人的心意。)

            ⑨ 童子何知(童子,謙辭,晚輩,后生;今指兒童。)

            ⑩ 彩徹區(qū)明(彩,日光;今指彩色。)

            三、詞類活用

            (一)名詞的活用

            1.名詞作狀語

            ① 雄州霧列,俊采星馳 “霧”“星”均為名詞作狀語,譯為“像霧一樣”“像星一樣”。

            ② 上出重宵,下臨無地 “上”“下” 均為名詞作狀語,譯為“向上”“向下”。

            2.名詞作動詞

            ① 一言均賦 “賦”,名詞活用作動詞,意為“鋪陳”。

            ② 目吳會于云間 “目”,名詞作動詞,用眼睛看

            ③ 煙光凝而暮山紫 “紫”,呈現(xiàn)出紫色

            ④ 梓澤丘墟 “丘墟”,成為荒丘廢墟

            3.名詞的意動

            襟三江而帶五湖 “襟”“帶”均為名詞的意動用法,分別解釋為“以……為衣襟”和“以……為束帶”。

            (二)形容詞的活用

            ① 四美具,二難并 “美” “難”為形容詞活用作名詞。“美”指“美好的事物”,“難”指“難得的人”。

            ② 賓主盡東南之美 “美”指俊杰

            (三)動詞的使動用法

            ① 徐孺下陳蕃之榻 下,使……放下

            ② 騰蛟起鳳 騰,使……騰空;起,使……起飛

            ③ 川澤紆其駭矚 駭,使……吃驚

            ④ 屈賈誼于長沙 屈,使……受屈

            ⑤ 竄梁鴻于海曲 竄,使……逃匿

            四、一詞多義

            1. 盡:

            ① 賓主盡東南之美 副詞,全、都。

            ② 潦水盡而寒潭清 形容詞,完了、沒有。

            ③ 聊乘化以歸盡(《歸去來兮辭》) 動詞,死、死亡。

            ④ 一肌一容,盡態(tài)極妍(《阿房宮賦》) 副詞,最。

            2. 勝:

            ① 勝友如云 形容詞,才華出眾的。

            ② 躬逢勝餞 形容詞,盛大的。

            ③ 勝地不常 形容詞,美的、美麗的。

            ④ 驢不勝怒,蹄之(《黔之驢》) 動詞,能承受、能勝任。

            ⑤ 別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲(《琵琶行并序》) 動詞,超過。

            ⑥ 刑人如恐不勝,天下皆叛之(《鴻門宴》) 形容詞,盡、完。

            3. 窮:

            ① 響窮彭蠢之濱 副詞,盡。

            ② 窮睇眄于中天 副詞,盡。

            ③ 窮且益堅 名詞,因厄、處境艱難。

            ④ 豈效窮途之哭 形容詞,走到頭的。

            ⑤ 窮則獨(dú)善其身,達(dá)則兼濟(jì)天下(《孟子?盡心上》) 形容詞,窮困。

            4. 舍:

            ① 舍簪笏于百齡 動詞,舍棄。

            ② 至舍四肢僵勁不能動(《送東陽馬生序》) 名詞,客舍、住所。

            ③ 退三舍而避之(《城濮之戰(zhàn)》) 古代一天行軍的路程。

            ④ 夫人請之,吾舍之矣(《毅之戰(zhàn)》) 動詞,釋放、放棄。

            5. 臨:

            ① 臨別贈言 副詞,將要。

            ② 臨帝子之長洲 動詞,面對。

            ③ 不臨深淵,不知地之厚(《勸學(xué)》) 俯視,從高處向低處看。

            ④ 臨視,則蟲集冠上(《促織》) 到、走近。

            6. 懷:

            ① 懷帝閽而不見 動詞,想念。

            ② 有懷投筆 名詞,心思。

            ③ 乃使其從者衣褐,懷其壁從徑道亡(《廉頗藺相如列傳》) 動詞,揣著。

            7. 序:

            ① 序?qū)偃?名詞,時序。

            ② 滕王閣序 序言、序文。

            ③ 今功臣名將,雁行有序(《與陳伯之書》) 名詞,次序、秩序。

            ④ 序八州而朝同列(《過秦論》) 動詞,安排次序。

            五、特殊句式

            1.定語后置句

            ① 都督閻公之雅望

            ② 宇文新州之懿范

            ③ 孟學(xué)士之詞宗

            ④ 王將軍之武庫

            ⑤ 等終軍之弱冠

            ⑥ 慕宗愨之長風(fēng)

            2.賓語前置句

            童子何知

            3.狀語后置句

            ① 儼驂騑于上路,訪風(fēng)景于崇阿

            ② 空睇眄于中天,極娛游于暇日

            ③是所望于群公

            ④ 望長安于日下,目吳會于云間

            ⑤ 竄梁鴻于海曲

            ⑥ 屈賈誼于長沙

            《滕王閣序》相關(guān)典故:

            唐高宗上元二年(公元 675 年)重陽節(jié),洪州都督閻伯嶼攜文武官員歡宴于滕王閣,共慶重陽登高佳節(jié)。此時,王勃因赴交趾省親探父,乘船路過馬當(dāng)(今彭澤縣)遇阻,中原水神以風(fēng)相助,日行七百里到達(dá)南昌,適逢閻都督九九重陽為滕王閣重修竣工盛宴而被邀入席。

            酒興正酣,閻都督請各位嘉賓行文賦詩以紀(jì)歡宴之盛況,其實(shí)閻公是想讓略具詩名的女婿孟學(xué)士好好展露一手,孟學(xué)士也已經(jīng)準(zhǔn)備妥當(dāng),只等當(dāng)眾吟詠,因此在座諸公均再三謙讓。

            至王勃之末座時,王勃不諳此道,躊躇應(yīng)允,令得滿座愕然。

            王勃行文習(xí)慣小酌,然后蒙頭少睡,起來后揮毫而就,這是王勃“打腹稿”的方式。逢此盛宴,小寐難成,王勃于是端坐書案,神情凝注,手拈墨碇緩慢磨墨,借機(jī)醞釀才思。

            閻都督和眾賓客看王勃不緊不慢,于是登閣賞景,吩咐小吏隨時通報。

            很長時間,小吏來報第一句“南昌故郡,洪都新府”,閻都督聽覺老生常談,實(shí)乃平淡無奇;小吏又報“星分翼軫,地接衡廬”,閻都督默不言語;及至小吏來報“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”,閻都督遂拍手稱贊天才之筆,急令眾文武返滕王閣開懷暢飲,盡歡而散。

            此次盛宴,也因此段佳話而名垂文史。

          【滕王閣序王勃騰王高閣】相關(guān)文章:

          騰王閣序王勃08-05

          《滕王閣序》王勃04-21

          王勃 《滕王閣序》03-24

          王勃滕王閣序06-15

          王勃滕王閣序與滕王閣詩12-09

          王勃《滕王閣詩》與《滕王閣序》賞析04-13

          王勃《滕王閣序》注釋03-24

          解說王勃《滕王閣序》03-31

          王勃滕王閣序經(jīng)典賞析03-22

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  色婷亚洲五月hd免费在线观 | 中国浓毛少妇毛茸茸 | 九九久久最新国产精品视频 | 亚洲欧美日韩国产另例丝瓜 | 亚洲日本中文一区二区 | 色五月综合婷婷久久狠狠 |