王昌齡《答武陵太守》翻譯賞析

          時間:2024-08-15 05:20:57 王昌齡 我要投稿

          王昌齡《答武陵太守》翻譯賞析

            《答武陵太守》作者為唐朝文學家王昌齡。其古詩全文如下:

            仗劍行千里,微軀感一言。

            曾為大梁客,不負信陵恩。

            【注釋】

            ⑴答武陵太守:作者離開武陵(今湖南省常德)將返金陵,武陵太守設筵相送。作者以詩相謝。答:回話,回復,回信。

            ⑵微軀:指自己微賤的身軀,作者自謙之詞。

            ⑶大梁:戰國時魏國都城(今河南開封)。大梁客即指信陵君的門客,猶指侯贏,此處代指詩人自己。

            ⑷信陵:地名,今河南寧陵。在這里代指魏國的信陵君魏無忌。信陵君曾養食客三千人,以禮賢下士聞名于世。信陵恩即指信陵君禮賢下士,此處代指武陵太守對作者的恩惠。

            【翻譯】

            我就要憑借佩劍遠行千里了,微賤的我冒昧地向您說一句話:戰國時,曾在大梁做過門客的人,都沒有辜負信陵君,我在武陵受到太守的提攜,也決不忘記您對我的恩惠。

            【鑒賞】

            古時“答”是一種敬稱。王昌齡是武陵田太守的門客(即田的參謀),因此辭別(或者說辭職)的時候就專門寫一首“答詩”來做交待。對于這首作品讀者完全可以分為兩個部分來理解。前一句是告辭,說明自己的去向;后一句就是表達對太守的謝意和尊敬,或者說是感激和忠實。

            從文采修辭上講,詩中用典故表露自己的心意。大梁,戰國時魏國的都城。魏國出了一位名垂千古的信陵君,他既是有才能的霸主,又是廣納賢才的愛才之君,因此門客們都很愿意為信陵君效力。詩中的大梁客是詩人用來比喻自己的,后面的“信陵恩”比得是田太守對他的恩德。有些評詩的書中有這樣的說法:“此體中才與學俱無用也。五言絕句,仙鬼勝于兒童子女,兒童子女勝于文人學士,夢境所作勝于醒時。”意思是用賢德先人的典故來做五言絕句的素材最能發揮五言詩的長處,這樣的作品才是最好的五言絕句。《答武陵太守》中就用典故表明詩人自己的心意,仔細想想確實將忠心委婉妥當得表示了出來,不流于輕浮,讀起來也不會使人覺得僅僅是泛泛而言,沒有誠意。對于表示感情,沒有比這更合適的了。

            在此詩中,詩人一腔俠義之情再現得淋漓盡致,透過沒有任何“形似之言”的四個短句,讀者可以看到頗有英雄豪氣的詩人形象。詩人借用信陵君的典故,直抒胸臆,有直接撼動人心的力量。

          【王昌齡《答武陵太守》翻譯賞析】相關文章:

          王昌齡《答武陵太守》原文翻譯與賞析09-20

          答武陵太守_王昌齡的詩原文賞析及翻譯10-31

          唐詩答武陵田太守的詳細介紹08-24

          武陵春李清照賞析翻譯08-15

          武陵春李清照翻譯及賞析08-21

          武陵春李清照翻譯及賞析12-05

          出塞王昌齡原文翻譯及賞析11-10

          閨怨王昌齡原文翻譯與賞析09-24

          出塞-王昌齡原文翻譯及賞析01-09

          采蓮曲王昌齡翻譯賞析07-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  综合视频精品第一区 | 中文字幕制服丝袜一区二区 | 日本乱码伦十八在线观看 | 欧美一级在线免弗 | 丝袜精品国产香蕉在线 | 视频二区中文字幕欧美 |