王昌齡浣紗女全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

          時間:2024-04-20 15:03:58 王昌齡 我要投稿
          • 相關推薦

          王昌齡浣紗女全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

            浣紗女朝代:唐代|作者:王昌齡|錢塘江畔是誰家,江上女兒全勝花。

            吳王在時不得出,今日公然來浣紗。

            譯文/注釋

            譯文

            錢塘江邊是誰的家鄉呢?江上的女孩全部都漂亮如花。

            好色的吳王統治時她們不敢出門,如今卻毫無顧忌地到春江洗紗。

            注釋

            浣:洗濯 。紗:棉、絲織物的通稱。

            錢塘江:在今浙江。

            勝:超過,勝過。

            吳王:特指春秋時期吳國的國君夫差。不得出:不能出。因夫差好色,越王勾踐曾獻美女西施與他,以亂吳國之政。據說西施本是越國的一個浣紗女,故說“吳王在時不得出”。

            公然:毫無顧忌,公開地。

            全文賞析此詩描繪了一幅十分迷人的圖畫:一群比鮮花還要美麗的女子在碧綠的江水中浣洗著輕紗,她們歡歌笑語,如花的臉龐映著碧綠的江水和水中的輕紗。詩的前二句寫詩人在錢塘江畔看到了“勝花”的女子,情不自禁地問起這些女子是誰家的女兒,是從正面對錢塘女兒進行熱烈贊美。其中,“是誰家”三字的用意并不是在詢問這些女子是誰家的女兒,而是用反詰的方式來表達對錢塘女兒的贊美,充滿了驚喜贊嘆的感情;同時,詩人只用“勝花”二字寫女子之美,簡潔而形象。緊接著,詩人并不是順勢對女子的美做進一步的具體描繪,而是把筆宕開,引用歷史故事對女子進行贊美,用浣紗將浣紗女與西施之聯系起來的同時在同中求異,在異同之間略作點撥,在平白明快的話語中注入耐人品味的意蘊,表現浣紗女勝過西施的命運,顯出巧妙和深曲,使全詩在贊美錢塘女兒的同時,又對歷代的荒淫統治者進行了諷刺,豐富了全詩的內容。其中,“吳王在時不得出”一句在遺憾中傳出對“公然來浣紗”的女子的慶幸,曲折深蘊而又留有空白;“公然”二字則不僅表現了女子們浣紗時的喜悅心情,還含著詩人對世事清平的由衷贊美。寫作背景此詩是詩人為了贊頌盛唐朝政而作,胡問濤(胡嗣坤)和羅琴的《王昌齡集編年校注》將此詩系于詩人謫官后,具體創作時間不詳。

          【王昌齡浣紗女全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關文章:

          王昌齡閨怨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

          王昌齡送狄宗亨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

          王昌齡送柴侍御全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

          王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

          李商隱菊花全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

          杜甫客至全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

          韋應物觀田家全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

          杜牧西江懷古全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

          柳宗元早梅全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中国亚洲呦女专区 | 亚洲永久字幕精品免费文字 | 日本a级按摩片春药手机在线 | 制服丝袜综合另类中文字幕 | 久久久人成影片一区二区三区 | 丝袜精品国产香蕉在线 |