王維《孟城坳》全詩翻譯賞析

          時間:2024-09-27 17:46:17 王維 我要投稿
          • 相關推薦

          王維《孟城坳》全詩翻譯賞析

            孟城坳

            王維

            新家孟城口, 古木馀衰柳。

            來者復為誰, 空悲昔人有。

            注釋:

            ①新家:新住到。

            ②來者:后來的人。

            ③復:又。

            ④空:徒然地。

            ⑤昔人:過去的人。

            譯文:

            新遷到孟城口居住,可嘆只見衰柳而不見昔日種柳之人。

            以后來到這里居住而追念現在的又是何人呢?我們不必徒然地悲嘆這里昔日的主人。

            賞

            此詩是《川集》里的第一首。川在今陜西藍田西南,是一個山清水秀的地方。孟城坳即孟城口,就在川風景區內。

            這首小詩寫得精練含蓄,耐人尋味。王維新近搬到孟城口,卻可嘆那里只有疏落的古木和枯萎的柳樹。這里的“衰”字,不僅僅說“柳”而已,而是暗示出一片衰敗凋零的景象。有衰必有盛,而何以由盛而至衰,令人不堪目睹呢?這就透露出悲哀的感情。

            接著,詩人給自己排解。我在這里安家是暫時的,以后來住的還不知是誰,我又何苦去悲哀呢?過去那種古樹參天、楊柳依依的盛景,原是前人所有的,我又何必為前人所有而悲呢?這豈非徒然傷感嗎?

            王之《蘭亭集序》里講到聚會時的“欣于所遇”,到“情隨事遷”的感,即一喜一悲,認為“后之視今,亦猶今之視昔,悲夫!”王維在這里感嘆盛景的被破壞,含有今之視昔而悲之意;而“來者”,自然又會有后之視今的感嘆。這是發人深思的。

            孟城口本為初唐詩人宋之問的別墅。宋曾以文才出眾和媚附權貴而顯赫一時,后兩度貶謫,客死異鄉。這所川別墅也就隨之荒蕪了。如今王維搬入此處,觸景傷情,透露出他難言的心曲。此時,李林甫擅權,張九齡罷相,這使王維帶著深深的失望和隱憂退隱川,故當他看到目前這一衰敗景象時,心緒再也不能平靜,很自然地想到別墅的舊主人,自己今日為“昔人”宋之問而悲,以后的“來者”是否又會為自己而悲?這正是詩人不愿去思考而又難以擺脫的思緒。詩人言“空悲”,實際上是一種更深沉的悲,是一種潛隱在心底的痛苦。后來,王維經常在川一帶逍遙吟誦,但始終無法消釋這種沉郁而又幽憤的心情。

          【王維《孟城坳》全詩翻譯賞析】相關文章:

          王維《孟城坳·新家孟城口》翻譯賞析09-01

          王維的《孟城坳》賞析06-01

          孟城坳王維詩詞09-28

          《孟城坳》王維古詩鑒賞06-18

          王維《相思》全詩翻譯與賞析08-28

          王維《終南山》全詩翻譯賞析06-28

          王維《辛夷塢》全詩翻譯賞析08-09

          王維《使至塞上》全詩賞析與翻譯10-22

          王維《田園樂》全詩翻譯賞析10-09

          王維《桃源行》全詩翻譯賞析07-15

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  色老大综合久久综合热 | 日韩国产欧美一二三区 | 亚洲动漫成人一区二区三区在线 | 色色色导航一区二区三区 | 五月丁香综合缴情在线观看 | 亚洲欧美高清在线精品二区 |