《西施詠》賞析

          時間:2024-10-10 12:55:45 王維 我要投稿

          《西施詠》賞析

            《西施詠》

            作者:王維

            艷色天下重,西施寧久微。

            朝為越溪女,暮作吳宮妃。

            賤日豈殊眾,貴來方悟稀。

            邀人傅粉粉,不自著羅衣。

            君寵益嬌態,君憐無是非。

            當時浣紗伴,莫得同車歸。

            持謝鄰家子,效安可希。

            注釋:

            1、持謝:奉告。

            2、安可希:怎能希望別人的賞識。

            譯文:

            艷麗的姿色向來為天下器重,美麗的西施怎么能久處低微?

            原先她是越溪的一個浣紗女,后來卻成了吳王宮里的愛妃。

            平賤時難道有什么與眾不同?顯貴了才驚悟她麗質天下稀。

            曾有多少宮女為她搽脂敷粉,她從來也不用自己穿著羅衣。

            君王寵幸她的姿態更加嬌媚,君王憐愛從不計較她的是非。

            昔日一起在越溪浣紗的女伴,再不能與她同車去來同車歸。

            奉告那盲目效的鄰人東施,光學皺眉而想取寵并非容易!

            賞

            這是一首借詠西施,以喻為人的詩。“朝為越溪女,暮作吳宮妃”寫出了人生浮沉,全憑際遇的炎涼世態。??

            詩開首四句,寫西施有艷麗的姿色,終不能久微。次六句寫西施一旦得到君王寵愛,就身價百倍。末了四句寫姿色太差者,想效西施是不自量力。語雖淺顯,寓意深刻。??

            沈德潛在《唐詩別裁集》中說:“寫盡炎涼人眼界,不為題縛,乃斯詣。”此言頗是。

          【《西施詠》賞析】相關文章:

          王維《西施詠》譯文及賞析10-06

          《西施詠》10-07

          關于王維的詩《西施詠》翻譯賞析08-24

          西施詠_王維的詩原文賞析及翻譯10-21

          《西施詠》王維唐詩注釋翻譯賞析10-26

          王維《西施詠》全詩翻譯賞析09-29

          西施詠唐詩10-23

          李白西施/詠苧蘿山譯文及賞析10-15

          王維《西施詠》翻譯10-31

          唐朝詩人王維《西施詠》原文譯文,注釋及賞析04-27

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线a天堂亚洲 | 三个少妇的按摩中文字幕 | 综合久久性色AⅤ | 天天欧美日韩在线一区 | 太粗太深了太紧太爽了国产 | 欧美亚洲中文高清一 |