《贈李儋》韋應物注釋及翻譯

          時間:2024-09-16 02:09:14 韋應物 我要投稿
          • 相關推薦

          《贈李儋》韋應物注釋及翻譯

            作品介紹

            《贈李儋》的作者是韋應物,被選入《全唐詩》的第187卷。

            原文

            贈李儋

            作者:唐·韋應物

            絲桐本異質,音響合自然。

            吾觀造化意,二物相因緣。

            誤觸龍鳳嘯,靜聞寒夜泉。

            心神自安宅,煩慮頓可捐。

            何因知久要,絲白漆亦堅。

            注釋

            ①李儋:排行十九,作者好友,曾任殿中侍御史。

            ②絲:絲弦,指琴弦。桐:桐木,適于制琴。

            ③合:全詩校:“一作今。”

            ④造化:指創造化育萬物者,造物主。

            ⑤相因緣:互為因果,相互依存。

            ⑥“誤觸”二句:形容琴聲美妙動聽,如龍吟鳳嘯,寒夜中泉水淙淙。

            ⑦安宅:安居。

            ⑧煩慮:煩雜的思慮。捐:棄。

            ⑨久要:舊約。

            ⑩“絲白”句:以絲白漆堅比喻友情的純潔牢固。

            作者介紹

            韋應物(737—792),中國唐代詩人。京兆長安(今陜西西安)人。15歲起以三衛郎為玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。安史之亂起,玄宗奔蜀,流落失職,始立志讀書。代宗廣德至德宗貞元間,先后為洛陽丞、京兆府功曹參軍、鄂縣令、比部員外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、蘇州刺史。公元791年(貞元七年)退職。世稱韋江州、韋左司或韋蘇州。

            韋應物是山水田園詩派著名詩人,后人每以“王孟韋柳”并稱。其詩以寫田園風物著名,詩風恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱,涉及時政和民生疾苦之作,亦頗有佳篇。作其品今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。

            繁體對照

            卷187_8贈李儋韋應物

            絲桐本異質,音響合自然。

            吾觀造化意,二物相因緣。

            誤觸龍鳳嘯,靜聞寒夜泉。

            心神自安宅,煩慮頓可捐。

            何因知久要,絲白漆亦堅。

          【《贈李儋》韋應物注釋及翻譯】相關文章:

          韋應物寄李儋元錫全文、注釋、翻譯和賞析06-11

          韋應物:寄李儋元錫翻譯與賞析07-26

          韋應物:寄李儋元錫09-16

          韋應物《寄李儋元錫》全詩及翻譯賞析07-06

          唐代詩人韋應物《寄李儋元錫》原文、注釋譯文及賞析04-15

          韋應物《寄李儋元錫》翻譯及古詩詞賞析08-15

          韋應物《寄李儋元錫》譯文10-05

          韋應物《寄李儋元錫》原文07-29

          韋應物《贈舊識》原文及注釋06-24

          韋應物《寄李儋元錫》全文及賞析05-10

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品在线免费 | 日韩久久久中文字幕 | 亚洲欧洲日本午夜一级精品 | 亚洲欧美成αⅴ人 | 亚洲97一区二区三区 | 又大又黄又爽视频一区二区 |