余光中的詩歌有英譯本嗎

          時間:2024-09-06 22:19:47 余光中 我要投稿
          • 相關推薦

          余光中的詩歌有英譯本嗎

            靈感

            作者:余光中

          余光中的詩歌有英譯本嗎

            /

            你光彩照人的熱帶小鳥,

            歡喜在我頭頂來回飛繞,

            每次在我的`掌中掙脫,

            只落下一片藍色的羽毛。

            /

            我把它拾起插在帽邊,

            行人看到都異常驚羨。

            哦,我怎能捉回飛去的小鳥,

            讓他們象我樣看個完全!

            /

            1952.10.10

            /

            Inspiration

            by Yu Guangzhong

            Tr. David Wei

            /

            You glamorous, a tropical bird,

            Joy flying around my head back and forth,

            Every time you struggle out of my hands,

            Just drops one blue feather.

            /

            I picked it up and inserted in the edge of the hat,

            Pedestrians are seen abnormal surprise and envy.

            Oh, how can I catch back that bird flew away,

            Let them look like me completely!

            /

            1952.10.10

            /

            2016-02-02 Translation in Nanjing.

            /

            余光中,1928 年出生于南京,祖籍福建永春。母親原籍江蘇武進,故也自稱"江南人"。

            1952年畢業于臺灣大學外文系。1959年獲美國愛荷華大學( LOWA )藝術碩士。先后任教臺灣東吳大學、臺灣師范大學、臺灣大學、臺灣政治大學。其間兩度應美國國務院邀請,赴美國多家大學任客座教授。1972 年任臺灣政治大學西語系教授兼主任。1974年至1985 年任香港中文大學中文系教授。1985年至今,任臺灣中山大學教授及講座教授,其中有六年時間兼任文學院院長及外文研究所所長。

            余光中一生從事詩歌、散文、評論、翻譯,自稱為自己寫作的"四度空間"。至今馳騁文壇已逾半個世紀,涉獵廣泛,被譽為"藝術上的多妻主義者"。其文學生涯悠遠、遼闊、深沉,為當代詩壇健將、散文重鎮、著名批評家、優秀翻譯家。現已出版詩集 21 種;散文集 11 種;評論集 5 種;翻譯集 13 種;共 40 余種。代表作有《白玉苦瓜》(詩集)、《記憶像鐵軌一樣長》(散文集)及《分水嶺上:余光中評論文集》(評論集)等。

          【余光中的詩歌有英譯本嗎】相關文章:

          余光中詩歌08-13

          余光中的《絕色》詩歌12-15

          有關余光中的詩歌03-27

          鄉愁余光中詩歌11-17

          余光中詩歌鄉愁10-10

          余光中的詩歌大全10-20

          余光中的詩歌分析11-07

          余光中詩歌大全07-08

          余光中詩歌招魂06-09

          余光中鄉愁詩歌的意象09-11

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕久久35一 | 日本韩国偷自拍拍 | 久久国产精品久久香蕉 | 中国字幕亚洲综合亚洲成 | 日本免费在线观看a | 婷婷色五月综合在线 |