對牛彈琴文言文原文

          時間:2022-08-20 03:45:33 文言文 我要投稿
          • 相關推薦

          對牛彈琴文言文原文

            《對牛彈琴》是東漢學者牟融的代表作之一,選自《牟子理惑論》,講述了戰國時期公明儀為牛彈奏樂曲的故事。下面,小編為大家分享對牛彈琴文言文原文,希望對大家有所幫助!

          對牛彈琴文言文原文

            對牛彈琴原文

            漢·牟融《理惑論》:“ 公明儀為牛彈清角之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳矣。轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽。” (載于 南朝·梁·僧佑《弘明集》)

            詞語解釋:

            對牛彈琴:譏笑聽話的人不懂對方說得是什么。用以譏笑說話的人不看對象。

            為:給。

            清角之操:這里指高深的曲子。

            伏:趴著。

            如故:像先前一樣。

            蹀躞:小步走。

            耳:耳朵聽。

            鳴:鳴叫聲,作名詞。

            掉:搖動,擺動。

            奮:豎起。

            譯文:

            公明儀給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像先前一樣埋頭吃草。

            不是牛不要聽,是曲調不悅它的耳。 公明儀于是用琴模仿蚊蟲和牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走并聽著。

            譏笑聽話的人不懂對方說的是什么。比喻對蠢人談論高深的道理,白費口舌。用以譏笑說話的人不看對象。

            對牛彈琴:比喻說話不看對象,或對愚蠢的人講深奧的道理。 寓意:說話不看對象是不可取的,對蠢人講道理也是不可取的。 編輯本段

            文言常識

            釋“掉” 文言中的“掉”與現代漢語中的“掉”含義相差很大。上文的“即掉尾奮耳”中的“掉”,指“擺動”、“搖動”,句意為牛就擺動尾巴豎起耳朵。又,“其人忿,掉臂而去”,意為那人生氣了,擺動手臂

            就離去。又,成語有“尾大不掉”,原指尾巴太大不好搖動,后比喻下級單位或人員太多,指揮不靈。又,“掉舌”,本指擺動舌頭,形容能言善語,后多指搬弄是非。


          【對牛彈琴文言文原文】相關文章:

          對牛彈琴文言文11-12

          對牛彈琴的原文翻譯09-24

          對牛彈琴原文及翻譯09-24

          對牛彈琴的文言文寓意07-29

          《對牛彈琴》文言文及翻譯11-06

          對牛彈琴文言文的道理08-28

          對牛彈琴文言文及翻譯11-30

          初中《對牛彈琴》文言文翻譯及閱讀答案大全06-26

          原文的文言文10-03

          《杞人憂天》的文言文原文11-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  一区二区三区国产视频 | 五月婷婷亚洲综合色色 | 中文字幕亚洲欧美无线码 | 中文字幕一区二区三区在线观看 | 色色影院官网综合久久 | 中文字幕精品一区二区2022年 |