八年級文言文《馬說》翻譯

          時間:2021-03-28 11:21:09 文言文 我要投稿

          八年級文言文《馬說》翻譯

            《馬說》是唐代文學家韓愈的一篇借物寓意的雜文,屬論說文體,原為韓愈所作《韓愈文選》中《雜說》的第四篇,“馬說”這個標題為后人所加。此文作于貞元十一年至十六年間(公元795—800)。“說”是“談談”的意思,是古代一種議論文體裁。這篇文章以馬為喻,談的是人才問題,表達了作者對統治者不能識別人才、不重視人才、埋沒人才的強烈憤慨。下面是八年級文言文《馬說》翻譯,請參考!

          八年級文言文《馬說》翻譯

            《馬說》韓愈

            原文:

            世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。

            馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

            策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:"天下無馬!"嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!

            翻譯:

            世上(先)有伯樂,然后(才)有千里馬。千里馬經常有,可是伯樂卻不經常有。因此即使有名貴的馬,只是辱沒在仆役的手上,(和普通的馬)一同死在槽櫪之間,不用"千里馬"稱呼它。

            千里馬,吃一頓有時吃盡一石糧食,喂馬的人不知道(按照)它能夠日行千里(的本領)來喂養它。這樣的馬,即使有日行千里的能耐,吃不飽,力氣不足,它的才能和優點不能表現在外面,想要跟普通的'馬一樣尚且做不到,怎么能要求它能夠日行千里呢?

            鞭打它不按照(驅使千里馬的)正確方法,喂養它不能竭盡它的才能,聽它嘶叫卻不通曉它的意思,拿著鞭打面對它,說:"天下沒有千里馬!"唉!難道果真沒有千里馬嗎?他們真的不識得千里馬啊!

          【八年級文言文《馬說》翻譯】相關文章:

          《馬說》文言文原文翻譯03-20

          馬說文言文的翻譯04-14

          韓愈馬說文言文翻譯10-22

          文言文《馬說》原文及翻譯01-24

          《馬說》文言文原文和翻譯04-11

          文言文馬說原文和翻譯03-15

          八年級語文《馬說》文言文翻譯08-29

          文言文《馬說》的原文及翻譯01-24

          馬說的文言文原文和翻譯04-07

          韓愈《馬說》原文翻譯10-08

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲伊人久久大香线蕉综合图片 | 亚洲va久久久噜噜噜久久天堂 | 中文字幕精品一区二区2022年 | 日本一本到精品综合视频 | 一级国产加日韩加欧美 | 日韩网站免费大片在线看 |