《傅顯迂緩》文言文翻譯

          時間:2021-04-01 18:39:29 文言文 我要投稿

          《傅顯迂緩》文言文翻譯

            文言文《傅顯迂緩》選自初中文言文閱讀,下面是小編整理的《傅顯迂緩》文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

          《傅顯迂緩》文言文翻譯

            【原文】

            傅顯喜讀書,頗知文義,亦稍知醫藥,性情迂緩,望之如偃蹇老儒。一日,雅步行市上,逢人輒問:“見魏三兄否?”或指所在,雅步以往。比相見,喘息良久。魏問相見何意,曰:“適在枯水井前,遇見三嫂在樹下作針黹,倦而假寐。小兒嬉戲井旁,相距三五尺耳,似乎可慮。男女有別,不便呼三嫂使醒,故走覓兄。”

            魏大駭,奔往,則婦已俯井哭子矣。夫僮仆讀書,可示佳事。然讀書以明理,明理以致用也。食而不化,至昏聵僻謬,貽害無窮,亦何貴此儒者哉!

            【注釋】

            1雅步:從容安閑地行走。雅:美好不粗俗。

            2比:等到。

            3適:剛才。

            4假寐:小睡,打盹。

            5或:有人。

            6走:跑。

            7覓:尋找

            8大駭:非常吃驚。

            9可:值得。

            10針黹(zhǐ):針線活。黹:縫紉,刺繡。

            11偃蹇(yǎnjiǎn):傲慢。

            12使:讓。

            13迂:迂腐。

            【翻譯】

            奴仆傅顯,喜歡讀書,很懂文學。他也稍微知道(些)醫藥(知識),性情迂腐而遲緩,看上去如同(一個)迂腐萎靡的老學士。一天,(傅顯)邁著優雅的'步伐行走在市場上,逢人就問:“看見魏三哥沒有?”有的人指示(魏三)在什么地方,(傅顯就)又邁著優雅的步履前往。 等到相見,傅顯喘息半天。(魏三)問他見(自己)有什么事,傅顯說:“剛才在枯水井前,遇見三嫂在樹下做針線活困了在打盹。小孩在井旁嬉戲,相距大概只有三五尺,似乎有危險。(因)男女有別,(我)不便叫醒三嫂,所以跑來找您。”

            魏三大驚跑去,婦人已經趴在井口哭兒子了。奴仆讀書,可以顯示出(是件)好事。但讀書是用來明理的,明理是用以實用的。食而不消化(學不致用),(反而)致使糊涂乖僻,貽害無窮,又看重這種學士干嗎啊!

          【《傅顯迂緩》文言文翻譯】相關文章:

          李顯忠,初名世輔,南 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

          文言文“公輸”翻譯01-20

          孟子文言文翻譯01-13

          曾子文言文翻譯01-13

          海瑞文言文翻譯01-01

          江郎才盡文言文翻譯03-17

          《唾面自干》文言文翻譯12-19

          黃庭堅文言文翻譯10-21

          明史傅珪傳文言文閱讀答案09-30

          曾子殺豬文言文翻譯03-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  最新2021久久精品 | 亚洲日本va午夜中文字幕一区 | 一本久久a久久精品综合麻豆 | 亚洲综合一区在线 | 在线看片国产日韩欧美亚洲 | 久久精品人人做人人爽不卡 |