竊糟文言文翻譯

          時間:2021-04-01 15:47:59 文言文 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          竊糟文言文翻譯

            《竊糟》出自《郁離子》。《郁離子》為元朝末年劉基棄官隱居時所作,文章短小,多為寓言故事。下面小編給大家?guī)怼陡`糟》文言文翻譯,歡迎大家閱讀。

          竊糟文言文翻譯

            《竊糟》原文:

            客有好佛者,每與人論道理①,必以其說駕②之,欣欣然自以為有獨得焉。郁離子③謂之曰:“昔者魯人不能為酒,唯中山之人善釀千日之酒,魯人求其方④,弗得。有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕,以魯酒漬之,謂人曰‘中山之酒也。’魯人飲之,皆以為中山之酒也。一日,酒家之主者來,聞有酒,索而飲之,吐而笑曰:‘是余之糟粕也。’今子以佛夸予,可也;恐真佛之笑子竊其糟也。”

            《竊糟》注釋

            道理:這里指宋元道學,理學。

            好:喜歡

            3 駕:駕馭,統(tǒng)攝,凌駕。

            4郁離子:原為劉基所著的書名,這里借為作者自稱。

            5千日之酒:傳說中山國人狄希會造千日酒,喝了它能醉一千天不醒。

            6方:酒方。

            7仕:做官。

            8主:通"住",住宿。

            9.漬:浸泡。

            10.索:索取。

            11.謀:咨詢

            12.易:買

            13.主酒家:在釀酒人的家里寄宿。

            14.有仕于中山者:有一個在中山國做官的人。

            15.為:釀造

            《竊糟》譯文

            客人中有一個喜好佛教的人,每當和人們談論道理,必定用他那一套佛家的說教凌駕于人,欣欣然自以為有獨特的心得了。郁離子對他說:“從前魯國人不會釀酒,只有中山人善于釀造千日的好酒,魯國人尋求釀酒的方法,沒有得到。有個在中山國做官的人,從釀酒作坊里,竊取了那里的酒渣拿回家,用魯國的酒浸泡那酒糟,便對人夸耀說‘這是中山的好酒啊。’魯人喝了它,都認為真是中山的酒了。一天,中山釀酒作坊的'主人來了,聽說有了酒,便索要來,喝了一口,吐出來笑著:‘這是用我的酒糟泡過的酒啊!’現(xiàn)在,你在我面前炫耀佛家的道理或許可以,我恐怕真佛會笑話你竊取了他的酒糟。”

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲中文精品视频在线 | 婷婷开心深爱五月天播播 | 亚洲欧美日韩国产 | 尹人香蕉久久99天天拍第一页 | 中文乱码在线播放亚洲 | 在线观看免费不打码 |