《管莊子刺虎》文言文注釋

          時間:2024-05-27 22:15:41 登綺 文言文 我要投稿
          • 相關推薦

          《管莊子刺虎》文言文注釋

            《管莊子刺虎》告訴我們要取得勝利,不能光憑勇敢,而要運用智慧。善于運用智慧的人,可以用小的代價,取得大的收獲。下面是小編整理的相關《管莊子刺虎》文言文注釋,歡迎閱讀參考!

          《管莊子刺虎》文言文注釋

            原文

            有兩虎爭人而斗者,管莊子將刺之。管與止之曰:“虎者,戾蟲;人者,甘餌也。今兩虎爭人而斗,小者必死,大者必傷。子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也。無刺一虎之勞,而有刺兩虎之名。”

            譯文

            有兩只因為爭吃一個人而打斗的老虎,管莊想要刺死它們。管與阻止他說:“老虎,是兇暴的動物;人,是(它們)美味的食物。現在兩只老虎因爭吃人而互相爭斗,小的一定會死,大的一定會受傷。你等這兩只老虎死的死、傷的傷,后再刺死它們,一次就同時殺死兩只老虎.不用費一點兒力氣,就一下子獲得殺死兩只老虎的名聲!”[1]

            出處

            選自《戰國策 秦策二》

            注釋

            [1] 刺:刺殺。

            [2] 爭:爭搶。

            [3] 斗:爭斗,搏斗。

            [4] 管莊子;人名。同下文管與也是人名。

            [5] 止:阻止,制止。

            [6] 戾:兇暴。

            [7] 蟲:老虎(古代)。

            [8] 甘:美。

            [9]今:此時

            [10] 待:等待。

            [11] 兼:同時具有。

            [12] 勞:辛勞。

            [13] 名:名聲。

            [14] 舉:舉動

            [15]而:因而;而:卻

            [16]之:他們;之:它們

            道理

            做事情要善于分析矛盾,把握時機,可以事半功倍,出自這個故事的一個成語:坐山觀虎斗。

            啟示

            要取得成功,不能光憑勇敢,而要運用智慧。善于運用智慧的人,可以用很小的代價,取得很大的收獲。這樣不是事半功倍,一舉兩得嗎?

          【《管莊子刺虎》文言文注釋】相關文章:

          《管莊子刺虎》原文及翻譯09-05

          《卞莊子刺虎》原文及譯文12-27

          管莊子刺虎的歷史典故08-23

          《管莊子刺虎》原文、譯文及練習09-24

          莊子文言文翻譯、注釋05-09

          《莊子》文言文原文注釋翻譯11-02

          《莊子》文言文原文注釋翻譯賞析01-14

          《莊子》文言文原文注釋翻譯5篇11-02

          《庖丁解牛》莊子文言文原文注釋翻譯03-12

          《刺世疾邪賦》譯文及注釋09-24

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲日韩在线中文字幕线路 | 在线免费亚洲天堂AV影院 | 色婷婷六月亚洲6月中文字幕 | 亚洲综合视频在线观看h | 亚洲在在线观看免费视频 | 亚洲乱亚洲中文字幕 |