文言文《智子疑鄰》譯文及注釋

          時間:2022-08-25 13:27:49 文言文 我要投稿
          • 相關推薦

          文言文《智子疑鄰》譯文及注釋

            《智子疑鄰》是韓非寫的一篇文言文,下面小編為大家帶來了文言文《智子疑鄰》譯文及注釋,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

          文言文《智子疑鄰》譯文及注釋

            譯文

            宋國有個富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修筑它,一定有盜賊進來。”他們隔壁的老人也這么說。這天晚上果然丟失了大量財物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人干的。

            注釋

            智其子:以為他的兒子很聰明,聰慧,機智。

            宋:宋國。

            雨:下雨(名詞作動詞)。.

            壞:毀壞,損壞。

            筑:修補。

            盜:偷盜。動詞活用作名詞。

            富人;富裕的人。

            亦云:也這樣說。云:說。亦:也。

            暮:晚上。

            而:無義。表示承接關系。

            果:果然。

            亡:丟失。

            父:(fǚ,第3聲,譯為“老人”指鄰居家的老人)鄰居家的老人。

            甚:很。

            而(疑鄰人之父):表示轉折關系。15、家:家里的人。

            古今異義

            1、亡古意:丟失 今意:死亡

            2、其鄰人之父亦云古意:說 今意:常做“云朵”講,在空中懸浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物體

            一詞多義

            1.暮:

            夜晚(暮而果大亡其財)

            年老(烈士暮年,壯心不已)

            2.果:

            果然(暮而果大亡其財)

            結果( 未果, 尋病終)

            3.亡:

            丟失(暮而果大亡其財)

            逃跑(今亡亦死,舉大計亦死)

            通“無”沒有(河曲智叟亡以應)

            4.其:

            其子曰(代詞;代他的)

            其家甚智其子(代詞;代這)

            5.之:

            他/她。(的//語氣助詞:不譯//去、到)

            6.而:

            暮而果大亡其財(表承接)

            而疑鄰人之父(表轉折;卻)

            告誡人們,如果不尊重事實,只用親疏和感情作為判斷是非的標準,就會主觀臆測,得出錯誤的結論。

          【文言文《智子疑鄰》譯文及注釋】相關文章:

          文言文《愛蓮說》譯文及注釋04-08

          文言文《塞翁失馬》的譯文及注釋01-29

          《口技》文言文譯文及注釋12-28

          文言文《陳情表》譯文與注釋09-05

          《陋室銘》文言文譯文及注釋08-29

          文言文《滿井游記》譯文及注釋08-07

          文言文《出師表》譯文及注釋12-06

          文言文《曹劌論戰》譯文及注釋09-28

          文言文《三峽》譯文及注釋08-16

          文言文《傷仲永》的譯文及注釋04-18

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  小早川怜子国内精品久久久久 | 亚洲gv不卡中文字幕 | 亚洲日韩在线中文影视 | 婷婷综合缴情亚洲另类在线 | 一级a一级a爰片免费免免在线 | 亚洲综合经典在线一区二区 |