《陳元方候袁公》原文及翻譯

          時間:2022-08-25 17:00:44 文言文 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《陳元方候袁公》原文及翻譯

            《陳元方候袁公》是筆記小說集《世說新語》的其中一篇,下面整理了《陳元方候袁公》原文及翻譯,一起來看看吧!

            原文

            陳元方年十一時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”

            譯文

            陳元方十一歲時,去拜會袁公。袁公問:“你賢良的父親在太丘做官,遠近的人都稱贊他,他到底做了些什么事情?”元方說:“我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們心安理得地做事,久而久之,大家就對他老人家更加敬重。”袁公說:“我曾經(jīng)也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的父親?”元方說:“周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那么一致。周公沒有學孔子,孔子也沒有學周公。”

            注釋

            1、候:拜訪,問候。

            2、履行:實施,實行。

            3、綏:安,體恤。

            4、孤:封建時代王侯對自己的謙稱。王后、皇后對自己的尊稱,還有寡人,孤家等稱呼.

            5、師:學習。

            6、嘗:曾經(jīng)。

            7、卿:客氣,親熱的稱呼

            8、法:在古漢語字典里有四種解釋(1)法令,制度。(2)方法,做法。(3)效法,仿效。(4)標準,法則。這里用(3)效法,仿效。

            9、稱:稱贊,贊不絕口

            10、周公:周武王的弟弟。歷史上的第一代周公姓姬名旦(約公元前1100年),亦稱叔旦,周文王姬昌第四子。漢族,因封地在周(今陜西省寶雞市岐山北),故稱周公或周公旦。為西周初期杰出的政治家、軍事家和思想家,被尊為儒學奠基人。

            11、周旋動靜:這里指思想和行動

            12、益:更加

            13、以:用

            14、恣:放縱、無拘束,這里指順從

          【《陳元方候袁公》原文及翻譯】相關(guān)文章:

          《陳元方候袁公》閱讀答案與參考譯文10-12

          陳元方候袁公文言文鑒賞10-13

          語文文言文陳元方候袁公知識點總結(jié)12-01

          陳元方候袁公文言文閱讀訓練提高題含答案06-24

          陳元方文言文翻譯07-30

          《陳元方年十一時》文言文原文注釋翻譯04-12

          候人原文、翻譯及賞析03-16

          候人原文翻譯及賞析08-26

          《陳書》的原文及翻譯09-01

          《陳諫議教子》原文翻譯04-08

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  午夜理论欧美理论片久久 | 亚洲最大的aⅴ久久网站 | 日本精油按摩一区二区 | 日本中文字幕免费精品视频 | 中文字幕乱码亚洲无线码按摩 | 亚洲中文字幕久久久 |