《卞和泣玉》文言文翻譯

          時間:2020-12-29 19:10:06 文言文 我要投稿

          《卞和泣玉》文言文翻譯

            自古以來,人們無不對卞和遭遇深感嘆息,對楚王的偏聽偏信深感憤怒,小編收集了《卞和泣玉》文言文翻譯,歡迎閱讀。

          《卞和泣玉》文言文翻譯

            《卞和泣玉》原文:

            楚人和氏得玉璞楚山中,奉而獻之厲王,厲王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和為誑,而刖其左足。及厲王薨,武王即位,和又奉其璞而獻之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以為和誑,而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣盡而繼之以血。王聞之,使人問其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲乎寶玉而題之以石,貞士而名之以誑,此吾之所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得寶焉,遂命曰:和氏之璧。

            《卞和泣玉》翻譯:

            楚國有個名叫卞和的人,從楚山中得到一塊含有美玉的璞石,就把它獻給了楚厲王。厲王命令玉匠鑒別。玉匠一看就說:“這只是一塊石頭。”厲王大怒,認為卞和是有意欺騙他,于是就下令砍去了卞和的左腳。

            等到厲王死去,武王登位后,卞和又把那塊璞石獻給了武王。武王又讓玉匠鑒別,玉匠又說:“這只是一塊石頭。”武王也認為卞和是有意欺騙他,于是下令砍去了他的右腳。

            而后,武王駕崩,文王登位。卞和竟然捧著那塊璞石,在楚山腳下一連痛哭了三天三夜,眼淚流盡,血也哭了出來。

            文王聽說了這件事后,就派人前去調查原因,那人問他說:“天下被砍去腳的人很多,為什么只有你哭得如此悲傷呢?”卞和回答說:“我并非因為失去雙腳而感到悲傷,而是痛心世人將寶玉看作石頭,把忠誠的人稱為騙子,這才是我感到悲傷的原因啊!”

            文王聽到回報,便叫玉匠去雕琢那塊璞石,果然從那塊璞石中得到一塊價值連城的`美玉,于是命名這塊美玉為“和氏璧”。

            《卞和泣玉》注釋:

            ①選自《韓非子·和氏》。

            ②和氏:相傳名為卞和,春秋時楚國人,和氏璧發(fā)現(xiàn)者。璞:含玉的石頭。

            ③厲王:春秋楚國國君,名冒,公元前757—741年在位。

            ④相:鑒別,鑒定。

            ⑤玉人:雕琢玉器的工匠。相:鑒別。

            ⑥誑:讀kuáng,欺騙。

            ⑦刖:讀yuè古代一種斷腳的刑罰。

            ⑧薨:讀hōng。古代大臣或諸侯的死。

            ⑨武王:名熊通,公元前740—690年在位。

            ⑩文王:名熊貲,公元前689—677年在位。

            ⑾泣:這里指眼淚。

            ⑿奚:為什么。

            ⒀題:品評,這里是被判定的意思。

            ⒁貞士:堅貞之士,忠誠正直的人。

            ⒁理:治理,這里指對璞石進行雕琢。

            ⒂奉:讀pěng,同“捧”。

            ⒃夫:讀fú,語氣詞。

            《卞和泣玉》寓意:

            只要堅持真理,終有一天會得到世人的認可。

            堅持真理,終被認識;偏聽偏信,害人誤事。

            凡事不能只看表面,要挖掘事物的實質。

          【《卞和泣玉》文言文翻譯】相關文章:

          朝天子卞和翻譯03-15

          秦良玉文言文翻譯12-28

          《觀潮》文言文原文和翻譯04-15

          守株待兔文言文原文和翻譯03-18

          宋史文言文原文和翻譯04-10

          李漁文言文原文和翻譯04-10

          晉書文言文原文和翻譯04-10

          《晉書》文言文原文和翻譯04-09

          明史文言文原文和翻譯04-09

          《杞人憂天》文言文原文和翻譯04-08

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲色欧影院在线观看 | 亚洲AV一本岛在线播放 | 亚洲欧美日韩国产精品一区二区 | 午夜福利成年电影在线观看 | 亚洲美女在线免费视频 | 在线看片线路一入口 |