文言文《傷仲永》譯文及注釋

          時間:2021-04-06 13:58:37 文言文 我要投稿

          文言文《傷仲永》譯文及注釋

            那些本來就不天生聰明,本來就是平凡的人,又不接受后天的教育,難道成為普通人就為止了嗎?下面小編給大家介紹文言文《傷仲永》譯文及注釋,歡迎閱讀!

          文言文《傷仲永》譯文及注釋

            《傷仲永》原文:

            金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁于邑人,不使學。

            余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉。曰:“泯然眾人矣。”

            王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?

            譯文

            金溪有個叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業。仲永長到五歲時,不曾認識書寫工具。忽然有一天仲永哭著索要這些東西。他的父親對此感到詫異,就向鄰居那里把那些東西借來給他。仲永立刻寫下了四句,并自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和團結同宗族的人為主旨,給全鄉的秀才觀賞。從此,指定事物讓他作詩,方仲永立刻就能完成,并且詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的.人們對此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩。方仲永父親認為這樣有利可圖,就每天帶領著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。

            我聽到這件事很久了。明道年間,我跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。我叫他作詩,寫出來的詩已經不能與從前的名聲相稱。又過了七年,我從揚州回來,再次到舅舅家去,問起方仲永的情況,回答說:“他的才能消失了,和普通人沒有什么區別了。”

            王安石說:方仲永的通達聰慧,是先天得到的。他的天賦,比一般有才能的人要優秀得多;但最終成為一個平凡的人,是因為他后天所受的教育還沒有達到要求。他得到的天資是那樣的好,沒有受到正常的后天教育,尚且成為平凡的人;那么,現在那些本來就不天生聰明,本來就是平凡的人,又不接受后天的教育,難道成為普通人就為止了嗎?

            注釋

            傷:哀傷,嘆息。

            金溪:地名,今在江西金溪。

            隸:屬于。

            生:生長到。

            識:認識。

            書具:書寫的工具(筆、墨、紙、硯等)。

            求:要。

            異:對······感到詫異。

            借旁近:就近借來。旁近,附近,這里指鄰居。

            與:給。.

            養:奉養,贍養。

            收族:團結宗族,和同一宗族的人搞好關系。收,聚,團結。

            意:主旨(中心,或文章大意)。

            一:全。

            指:指定。

            就:完成。

            文:文采。

            理:道理。

            邑人:同(鄉)縣的人。

            奇:對······感到驚奇(奇怪)。

            稍稍:漸漸。

            賓客:這里是以賓客之禮相待的意思,賓,本文的意思是狀語。

            乞:求取。

            利其然:認為這樣是有利可圖的。利,認為······有利可圖。

            日:每天。

            扳:通“攀”,牽,引。

            環:四處,到處。

            謁:拜訪。

            明道:宋仁宗趙禎年號(1032-1033年)。

            從:跟隨。

            先人:指王安石死去的父親。

            前時之聞:以前的名聲。

            復:又,再。

            泯然眾人矣:完全如同常人了。泯然:消失,指原有的特點完全消失了。眾人,常人。

            王子:王安石的自稱。

            通:通達。

            悟:聰慧。

            受:接受。

            天:先天。

            賢:勝過,超過。

            于:比。

            材:同“才”,才能。

            卒:最終。

            于:被。

            不至:沒有達到要求。.至,達到。

            彼其:他。

            已:停止。

            耶:表示反問,相當于“嗎”、“呢”。

          【文言文《傷仲永》譯文及注釋】相關文章:

          傷仲永 王安石 譯文08-26

          初中文言文《傷仲永》原文譯文及鑒賞06-09

          《傷仲永》王安石文言文原文注釋翻譯07-16

          《傷仲永》文言文翻譯01-25

          《傷仲永》課件05-03

          《傷仲永》文言文原文和翻譯04-13

          《傷仲永》教學設計02-28

          王安石《傷仲永》教案02-28

          王安石傷仲永教案11-12

          王安石《傷仲永》鑒賞11-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  一级做a免费观看久久 | 五月综合色婷婷在线观看 | 亚洲三级精品在线观看 | 亚洲欧洲日韩国产综合 | 亚洲国产另类久久久精品女同 | 午夜福利片国产在线 |